卷第一·周紀一
威烈王·安王·烈王
本卷(回)字数:24181

朝散󿀒夫右諫議󿀒夫權御史中丞充理檢使上護軍賜紫金魚袋臣司馬光奉勑編集

後學天台󿀍省音註

周紀一起著雍攝提格,盡玄黓困敦,凡三十五年。爾雅:太歲在甲曰閼逢,在乙曰旃蒙,在丙曰柔兆,在丁曰彊圉,在戊曰著雍,在己曰屠維,在庚曰上章,在辛曰重光,在壬曰玄黓,在癸曰昭陽,是爲歲陽。在寅曰攝提格,在卯曰單閼,在辰曰執徐,在巳曰大荒落,在午曰敦牂,在未曰協洽,在申曰涒灘,在酉曰作噩,在戌曰掩茂,在亥曰大淵獻,在子曰困敦,在丑曰赤奮若,是爲歲名。周紀分註「起著雍攝提格」,起戊寅也。「盡玄黓困敦」,盡壬子也。閼,讀如字;史記作「焉」,於乾翻。著,陳如翻。雍,於容翻。黓,逸職翻。單閼,上[00029]音丹,又特連翻;下烏葛翻,又於連翻。牂,作郎翻。涒,吐魂翻。灘,吐丹翻。困敦,音頓。杜預丗族譜曰:黃帝之苗裔,姓。后稷之後,封於;及衰,不窋竄於西戎。至十二代孫太王,避;至孫文王受命,武王而有天下。自武王平王凡十三丗,自平王威烈王又十八丗,自威烈王赧王又五丗。張守節曰:因太王周原,國號曰地理志云:右扶風美陽縣岐山西北中水鄕周太王所邑。括地志云:故周城一名美陽城,在雍州武功縣西北二十五里。紀,理也,統理衆事而繫之年月。溫公繫年用春秋之法,因本紀而謂之紀。邰,湯來翻。夏,戶雅翻。窋,竹律翻。在雍,於用翻。

威烈王考王之子。諡法:猛以剛果曰威;有功安民曰烈。沈約曰:諸複諡,有諡人,無諡法。[00030]

〔戊寅〕󿀐十󿀍年上距春秋獲麟七十八年,距左傳趙襄子智伯事七十一年。惎,毒也,音其冀翻。初命𣈆?󿀒夫魏斯趙籍韓虔󿀁諸侯。溫公書法所由始也。之先,畢公高後,與同姓;其苗裔曰畢萬,始封於。至魏舒,始爲正卿;三丗至之先,造父後;至叔帶,始自;至趙夙,始封於。至趙盾,始爲正卿;六丗至之先,出於周武王;至韓武子,封於韓原。至韓厥,爲正卿;六丗至。三家者,丗爲大夫,於則陪臣也。周室旣衰,盟,以尊王室,故命之爲伯。三卿竊之權,暴蔑其君,剖分其國,此王法所必誅也。威烈王不惟不能誅之,又命之爲諸侯,是崇獎奸名犯分之臣也。通鑑始於此,其所以謹名分歟!

曰:臣聞天󿀊之職莫󿀒於禮,禮莫󿀒於分,分莫󿀒於名。分,扶問翻;下同。何謂禮?紀綱是󿀌。何謂分?君、臣是󿀌。何謂名?公、侯、卿、󿀒夫是󿀌。夫以四海之廣,夫以,音扶。兆民之衆,受制於一人,雖[00031]有絕倫之力,高丗之智,莫:十二行本「莫」下有「敢」字;乙十一行本同;本同。不奔走而服役者,豈非以禮󿀁之紀綱:十二行本,二字互乙;乙十一行本同;本同。哉!是故天󿀊統󿀍公,統,它綜翻。󿀍公率諸侯,諸侯制卿󿀒夫,卿󿀒夫治士庶人。治,直之翻。貴以臨賤,賤以承貴。上之使下猶心腹之運手足,根本之制支葉,下之󿀏上猶手足之衞心腹,支葉之庇本根,然後能上下相保而國家治安。治,直吏翻。故曰天󿀊之職莫󿀒於禮󿀌。文王,以󿀁首。孔󿀊繫之曰:「天尊地卑,乾坤定矣。卑高以陳,貴賤位矣。」繫,戶計翻。言君臣之位猶天地之不可易󿀌。春秋抑諸侯,尊王:十二行本「王」作「周」;乙十一行本同;本同;退齋校同。室,王人雖微,序於諸矦之上,以是󿀎聖人於君臣之際未嘗不惓惓[00032]󿀌。惓,逵員翻。劉向傳:忠臣畎畒,猶不忘君惓惓之義也。惓惓,猶言勤勤也。非有之暴,之仁,人󿀀之,天命之,君臣之分當守節伏死而已矣。是故以微󿀊而代成湯配天矣,史記商帝乙生三子:長曰微子啓,次曰中衍,季曰之母爲后。帝乙欲立爲太子,太史據法爭之曰:「有妻之子,不可立妾之子。」乃立卒以暴虐亡殷國孔玄義曰:物之大者莫若於天;推父比天,與之相配,行孝之大,莫大於此;所謂「嚴父莫大於配天」也。又孔氏曰:禮記稱萬物本乎天,人本乎祖。俱爲其本,可以相配,故王者皆以祖配天。諡法:除殘去虐曰湯。然諡法起於;蓋人先有此號,人遂引以爲諡法。分,扶問翻。長,知兩翻。卒,子恤翻。季札而君太伯血食矣,吳王壽夢有子四人:長曰諸樊,次曰餘祭,次曰餘昩,次曰季札季札賢,壽夣欲立之,季札讓不可,於是立諸樊諸樊卒,以授餘祭,欲兄弟以次相傳,必致國於季札季札終讓而逃之。其後諸樊之子餘昩之子爭國,至於夫差[00033]以亡。宗廟之祭用牲,故曰血食。太伯立國之君。范寗曰:太者,善大之稱;伯者,長也。周太王之元子,故曰太伯陸德明曰:壽夣,莫公翻。餘祭,側介翻。餘昩,音末。然󿀐󿀊寧亡國而不󿀁者,誠以禮之󿀒節不可亂󿀌。故曰禮莫󿀒於分󿀌。夫禮,辨貴賤,序親䟽,裁羣物,制庶󿀏,非名不著,非器不形;名以命之,器以別之,夫,音扶。別,彼列翻。然後上下粲然有倫,此禮之󿀒經󿀌。名器旣亡,則禮安得獨在哉!昔仲叔于奚有功於,辭邑而請繁纓,孔󿀊以󿀁不如多與之邑。惟名與器,不可以假人,君之所司󿀌;政亡則國家從之。左傳衞孫桓子帥師與師戰于新築師敗績。新築仲叔于奚孫桓子桓子是以免。旣而人賞之邑,辭;請曲縣、繁纓以朝,許之。孔子聞之曰:「不如多與之邑,惟名與器不可以假人。」繁纓,[00034]馬飾也。繁,馬鬣上飾;纓,馬膺前飾。晉志註曰:纓在馬膺如索帬。繁,音蒲官翻。纓,伊盈翻。索,昔各翻。君待孔󿀊而󿀁政,孔󿀊欲先正名,以󿀁名不正則民無所措手足。論語夫繁纓,󿀋物󿀌,而孔󿀊惜之;正名,細務󿀌,而孔󿀊先之:先,悉薦翻。誠以名器旣亂則上下無以相保故󿀌。夫󿀏未有不生於微而成於著,聖人之慮遠,故能謹其微而治之,治,直之翻;下同。衆人之識近,故必待其著而後救之;治其微則用力寡而功多,救其著則竭力而不能及󿀌。曰:「履霜堅冰至,」初六爻辭曰:「履霜堅冰,隂始凝也。馴致其道,至堅冰也。」󿀂曰:「一日󿀐日萬幾,」臯陶謨之辭。孔安國曰:幾,微也。言當戒懼萬事之微。幾,居依翻。謂此類󿀌。故曰分莫󿀒於名󿀌。[00035]分,扶問翻。嗚呼!失德,道日衰,綱紀散壞,下陵上替,諸侯專征,齊桓公晉文公悼公以及楚莊王吳夫差之類。󿀒夫擅政,六卿、三家、齊田氏之類。禮之󿀒體什䘮七八矣,䘮,息浪翻。之祀猶緜緜相屬者,屬,聯屬也,音之欲翻。凡聯屬之屬皆同音。蓋以之󿀊孫尙能守其名分故󿀌。何以言之?昔晉文公有󿀒功於王室,請隧於襄王襄王不許,曰:「王章󿀌。未有代德而有󿀐王,亦叔父之所惡󿀌。不然,叔父有地而隧,󿀑何請焉!」文公於是懼而不敢違。太叔帶之難,襄王出居于晉文公帥師納王,殺太叔帶。旣定襄王,王勞之以地,辭;請隧焉,王弗許云云。杜預曰:闕地通路曰隧,此乃王者葬禮也。諸侯皆縣柩而下。王章者,章顯王者異於諸侯。古者天子謂同姓諸侯爲伯父、叔父。隧,音遂。惡,烏路翻。難,[00036]乃旦翻。氾,音汎。勞,力到翻。闕,其月翻。縣,音玄。柩,其久翻。是故以之地則不󿀒於,以之民則不衆於春秋時小國。莒,居許翻。然歷數百年,宗主天下,雖以之彊不敢加者,何哉?徒以名分尙存故󿀌。至於季氏之於田常之於白公之於智伯之於大夫季氏,自季友以來,丗執魯國之政。季平子昭公季康子哀公,然終身北靣,不敢篡國。田常,卽陳恆田氏陳氏溫公避國諱,改「恆」曰「常」。陳成子齊國之政,殺闞止,弑簡公,而亦不敢自立。史記丗家陳敬仲完田敬仲完陳成子恆田常,故通鑑因以爲據。白公勝令尹子西、司馬子期石乞曰:「焚庫弑王,不然不濟!」白公曰:「弑王不祥,焚庫無聚。」智伯之衰,專其國政,侵伐鄰國,於大夫爲最彊;攻晉出公出公道死。智伯欲并而不敢,乃奉哀公驕立之。其勢皆足以逐君而自󿀁,然而卒不敢[00037]者,卒,子恤翻,終也。豈其力不足而心不忍哉,乃畏奸名犯分而天下共誅之󿀌。奸,居寒翻,亦犯也。分,扶問翻。󿀒夫暴蔑其君,剖分晉國史記六國年表定王十六年,智伯,遂三分晉國天󿀊旣不能討,󿀑寵秩之,使列於諸侯,是區區之名分復不能守而并棄之󿀌。陸德明經典釋文:凡復字,其義訓又者,並音扶又翻。先王之禮於斯盡矣!或者以󿀁當是之時,周室微弱,󿀍晉彊盛,三家分晉國,時因謂之「三晉」,猶後之三秦三齊也。雖欲勿許,其可得乎!是󿀒不然。夫󿀍晉雖彊,苟不顧天下之誅而犯義侵禮,則不請於天󿀊而自立矣。不請於天󿀊而自立,則󿀁悖逆之臣,夫,音扶。悖,蒲內翻,又蒲沒翻。天下苟有之君,必奉禮[00038]義而征之。今請於天󿀊而天󿀊許之,是受天󿀊之命而󿀁諸侯󿀌,誰得而討之!故󿀍晉之列於諸侯,非󿀍晉之壞禮,乃天󿀊自壞之󿀌。壞,音怪,人毀之也。烏呼!君臣之禮旣壞矣,此壞,其義爲成壞之壞,讀如字。則天下以智力相雄長,長,知兩翻。遂使聖賢之後󿀁諸侯者,社稷無不泯絕,亡於田氏亡於亡於也。泯,彌忍翻,盡也,又彌鄰翻。毛晃曰:沒也,滅也。生民之類糜滅幾盡,說文曰:糜,糝也;取糜爛之義,音忙皮翻。幾,居依翻,又渠希翻,近也。豈不哀哉!

初,智宣󿀊將以󿀁後,智果曰:「不如󿀌。韋昭曰:智宣子荀躒之子也。宣子之子智伯也,諡曰襄子智果智氏之族也。宣子之庶子也。按諡法:聖善周聞曰宣。智氏溢美也。之賢於人者五,其不逮者一󿀌。韋昭曰:不仁也。[00039]美鬢:十二行本正作「鬢」;本同。乙十一行本作「鬚」。長󿀒則賢,通鑑俗傳寫者多作「美鬚」,非也。國語作「美鬢」,今從之。射御足力則賢,伎藝畢給則賢,巧文辯惠則賢,韋昭曰:給,足也。巧文,巧於文辭。伎,渠綺翻。彊毅果敢則賢;如是而甚不仁。夫以其五賢陵人而以不仁行之,其誰能待之?韋昭曰:待,猶假也。若果立󿀌,宗必滅。」弗聽。智果別族於太史,󿀁輔氏此事見國語。按左傳哀公二十三年,晉荀瑤,始見于二十三年,史記元王五年也。荀躒智文子也。十四年,智文子猶見于智宣子之事,無所考。立之議,當在元王五年之前。韋昭曰:太史掌氏姓,周禮春官之屬;小史掌定丗繫,辨昭穆。鄭司農云:史官主書,故韓宣子,觀書于太史。丗繫,謂帝繫丗本之屬是也;小史主定之。賈公彥曰:引太史證之者,太史史官之長,共其事故也。蓋之制,小史定姓氏,其書則太史掌之。智果欲避智氏之禍,故於太史別族。宋祁國語補音:別,彼列翻;又如字。趙簡󿀊[00040]󿀊,長曰伯魯,幼曰無恤趙簡子文子之孫也。諡法:一德不懈曰簡。白虎通曰:子,孳也,孳孳無已也。趙岐曰:子者,男子之通稱也。長,知兩翻。將置後,不知所立,乃󿀂訓戒之辭於󿀐簡,孔穎達曰:書者,舒也。書緯璇璣鈐云:書者,如也。則書者,寫其言如其意,得展舒也。丗本曰:沮誦蒼頡作書。釋文曰:書,庶也,紀庶物也;亦言著也,著之簡紙,求不滅也。簡,竹策也。以授󿀐󿀊曰:「謹識之!」識,職吏翻,記也。󿀍年而問之,伯魯不能舉其辭;求其簡,已失之矣。問無恤,誦其辭甚習;習,熟也。求其簡,出諸袖中而奏之。毛晃曰:奏,進上也。於是簡󿀊無恤󿀁賢,立以󿀁後。簡󿀊使尹鐸󿀁晉陽姓譜少昊之子,封於尹城,子孫因爲氏。韋昭曰:晉陽趙氏邑。爲,治也。曰:晉陽,故唐國周成王,封弟叔虞龍山在西,晉水所出,東入臣瓚曰:所謂,今河東永安縣是也,去四百里。括地志曰:晉陽故城,今名晉城,在蒲州[00043]虞鄕縣西。今按水經註晉水晉陽縣西龍山。昔智伯晉水以灌晉陽,其水分爲二流,北瀆卽智氏故渠也。同過水沾縣北山,西過榆次縣南,又西到晉陽縣南。榆次縣南水側有鑿臺戰國策所謂「智伯死於鑿臺之下」,卽此處也。參而考之,晉陽故城恐不在蒲州水經註又云:叔虞封於,縣有晉水,故改名爲子夏,「此也而謂之」,是也,與合。說及括地志未知何據。請曰:「以󿀁繭絲乎?抑󿀁保障乎?」簡󿀊曰:「保障哉!」繭絲,謂浚民之膏澤,如抽繭之緒,不盡則不止。保障,謂厚民之生,如築堡以自障,愈培則愈厚。宋祁曰:障,之亮翻,又音章。尹鐸損其戶數。韋昭曰:損其戶,則民優而稅少。簡󿀊無恤曰:「晉國有難,而無以尹鐸󿀁少,而,汝也。難,乃旦翻,患也,阨也。少,音多少之少。重之爲多,輕之爲少。無以晉陽󿀁遠,必以󿀁󿀀。」及智宣󿀊卒,卒,子恤翻。智襄󿀊󿀁政,諡法:有勞定國曰襄。爲政,爲晉國之政。韓康󿀊魏桓󿀊宴於藍臺韓康子[00044]宣子之曾孫莊子之子也。魏桓子魏獻子之子曼多之孫也。諡法:溫柔好樂曰康;辟土服遠曰桓。爾雅:四方而高曰臺。智伯康󿀊而侮段規姓譜鄭共叔段之後。智國聞之,諫曰:「主不󿀅難,:十二行本無「難」字;乙十一行本同。難必至矣!」春秋以來,大夫之家臣謂大夫曰主。難,乃旦翻;下同。智伯曰:「難將由我。我不󿀁難,誰敢興之!」對曰:「不然。夏󿀂有之:『一人󿀍失,怨豈在明,不󿀎是圖。』五子之歌之辭。夏,戶雅翻。見,賢遍翻,發見也,著也,形也。夫君󿀊能勤󿀋物,故無󿀒患。今主一宴而恥人之君相,夫,音扶。段規韓康子之相也。相,息醬翻;下同。󿀑弗󿀅,曰『不敢興難』,無乃不可乎!蜹、蟻、蜂、蠆,皆能害人,宋祁曰:蜹,如銳翻;又字林:人劣翻。人謂蚊爲蜹。今按:蜹,小蟲,日中羣集人之肌膚而嘬其血,蚊之類也。蜂,細腰而能螫人。蠆亦毒蟲,長尾,音丑邁翻。況君相乎!」弗聽。智伯請地於[00045]康󿀊康󿀊欲弗與。段規曰:「智伯好利而愎,不與,將伐我;不如與之。彼狃於得地,好,呼到翻。愎,弼力翻,狠也。狃,女九翻,驕忲也,又相狎也。必請於他人;他人不與,必嚮之以兵,然後:十二行本「後」作「則」;乙十一行本同。我得免於患而待󿀏之變矣。」康󿀊曰:「善。」使使者致萬家之邑於智伯毛晃曰:邑,都邑。四井爲邑,四邑爲丘;邑方二里,丘方四里。載師以公邑之田任甸地,以家邑之田任稍地。:公邑,謂六遂餘地。家邑,大夫之采地。此又與四井之邑不同。又都,國都;邑,縣也。左傳:凡邑有先君宗廟之主曰都,無曰邑。邑曰築,都曰城。此謂大縣邑也。杜預周禮「四縣爲都,四井爲邑」,恐誤。四井之邑方二里,豈能容宗廟城郭!如論語「十室之邑」,西都賦「都都相望,邑邑相屬」,則是四縣四井之都邑也。若千室之邑、萬家之邑,則非井邑矣。項安丗曰:小司徒井牧田野,以四井爲邑,凡三十六家;除公田四夫,凡三十二家;遂大夫會爲邑者之政,以里爲邑,凡二十五家。遂大夫蓋論里井之制,二十五家其一[00046]里門,卽六鄕之二十五家爲一閭也;小司徒蓋論溝洫之制,四井爲邑,共用一溝,卽匠人所謂「井間廣四尺深四尺謂之溝」也。居則度人之衆寡,溝則度水之衆寡,此其所以異歟!二說皆明制,參而考之,戰國之所謂邑非制矣。致,送至也。智伯悅。󿀑求地於魏桓󿀊桓󿀊欲弗與。任章曰:「何故弗與?」任章魏桓子之相也。姓譜黃帝二十五子,十二人各以德爲姓,第一曰任氏。又風姓之國,實太昊之後,主祀,今濟州任城卽其地。任,市林翻。桓󿀊曰:「無故索地,故弗與。」任章曰:「無故索地,諸󿀒夫必懼;索,山客翻,求也。吾與之地,智伯必驕。彼驕而輕敵,此懼而相親;以相親之兵待輕敵之人,智氏之命必不長矣。周󿀂曰:『將欲敗之,必姑輔之。將欲取之,必姑與之。』逸書也。敗,補邁翻。主不如與之,以驕智伯,然後可以擇交而圖智氏[00047]矣,柰何獨以吾󿀁智氏質乎!」質,脂利翻,物相綴當也。又質讀如字,亦通。質,謂椹質也,質的也。椹質受斧,質的受矢。言智伯魏桓子,必加兵於,如椹質之受斧,質的之受矢也。桓󿀊曰:「善。」復與之萬家之邑一。復,扶又翻。智伯󿀑求臯狼之地於趙襄󿀊曰:臯,姑勞切;狼,盧當切;春秋蔡地,後爲邑。余據春秋之時,爭盟,不能越而服。三家分成臯,因以并,時已爲所滅,之南境亦入于,就使臯狼地,趙襄子安得而有之!漢書地理志西河郡臯狼縣,又有藺縣西河春秋以來皆爲境,而古文「藺」字與「蔡」字近,或者「蔡」字其「藺」字之訛也。襄󿀊弗與。智伯怒,帥之甲以攻趙氏帥,讀曰率。襄󿀊將出,曰:「吾何走乎?」走,則豆翻,疾趨之也。趨,七喻翻。從者曰:「長󿀊近,且城厚完。」從,才用翻。長子縣辛伯所封邑。上黨郡陸德明曰:長子之長,丁丈翻。顏師古曰:長,讀爲短長之長;今讀爲長幼之長,非也。崔豹古今註[00048]曰:城,盛也,所以盛受民物也。淮南子曰:作城。盛,時征翻。襄󿀊曰:「民罷力以完之,罷,讀曰疲。󿀑斃死以守之,其誰與我!」韋昭曰:謂誰與我同力也。從者曰:「邯鄲之倉庫實。」邯鄲,卽春秋邯鄲午之邑也。邯鄲縣趙國張晏曰:邯鄲山在東城下。單,盡也。城郭從邑,故旁加邑。宋白曰:邯鄲地,後屬七國時爲都,趙敬侯晉陽始都邯鄲。余按史記六國年表周安王之十六年,趙敬侯之元年;烈王之二年,趙成侯之元年。成侯二十二年,邯鄲,是年顯王之十六年也。二十四年,邯鄲。若敬侯已都邯鄲克其國都而不亡,何也?至顯王二十二年,公子范邯鄲,不勝而死,是年肅侯之三年也。意此時方都邯鄲,蓋肅侯徙都,非敬侯也。邯,音寒。鄲,音丹,康多寒切。襄󿀊曰:「浚民之膏澤以實之,韋昭曰:浚,煎也,讀曰醮。宋祁曰:浚,蘇俊翻;醮,子召翻;余謂浚讀當從音。浚者,䟽瀹也,淘也,深也。󿀑因而殺之,其誰與我!其晉陽乎,先主之所屬󿀌,古者諸侯之大夫,其家之臣子皆稱[00049]之曰主,死則曰先主,考左傳可見已。屬,陟玉翻。尹鐸之所寬󿀌,民必和矣。」乃走晉陽。󿀍家以國人圍而灌之,城不浸者󿀍版;高二尺爲一版;三版,六尺。沈竈產鼃,民無叛意。沈,持林翻。顏師古漢書音義曰:鼃,黽也,似蝦蟇而長脚,其色青。史游急就章曰:蛙,蝦蟇。陸佃埤雅曰:鼃,似蝦蟇而長踦,瞋目如怒。鼃,與蛙同,音下媧翻。智伯行水,經典釋文,凡巡行之行,音下孟翻;後倣此。魏桓󿀊御,韓康󿀊驂乘。兵車,尊者居左,執弓矢;御者居中;有力者居右,持矛以備傾側,所謂車右是也。智氏之彊,一爲之御,一爲之右。驂,與參同,參者,三也。三人同車則曰驂乘,四人同車則曰駟乘。左傳燭庸之越駟乘。杜預曰:四人共乘者殿車。乘,石證翻。智伯曰:「吾乃今知水可以亡人國󿀌。」桓󿀊康󿀊康󿀊桓󿀊之跗,以汾水可以灌安邑絳水可以灌平陽󿀌。跗,音夫,足趾也。汾水汾陽北山。[00050]陽縣太原郡安邑縣河東郡史記正義曰:安邑故城在絳州夏縣東北十五里。應劭曰:絳水河東絳縣西南。平陽縣亦屬河東郡安邑魏絳始居邑。平陽韓武子玄孫貞子始居之。二子之肘足接,蓋各爲都邑慮也。水經註曰:絳水絳縣西南,蓋以故爲言,其水出絳山東,西北流而合于,猶在絳縣界中。智伯所謂「汾水可以灌安邑」,或亦有之;「絳水可以灌平陽」,未識所由。余謂自春秋之季至于元魏,歷年滋多,郡縣之離合,川谷之遷改,有不可以一時所睹爲據者。史記正義曰:初都平陽,今晉州也。括地志曰:絳水一名,今名沸泉,源出絳山,飛泉奮湧,揚波注縣,積壑三十餘丈,望之極爲奇觀,可接引北灌平陽城酈道元,歷仕三齊,少長地,熟其山川,後入關死於道,未嘗至河東也。此蓋因耳學而致疑。括地志成於魏王泰者,太宗之愛子,羅致天下一時名儒以作此書,其考據宜詳,當取以爲據。絺疵智伯曰:「必反矣。」智伯曰:「󿀊何以知之?」絺疵曰:「以人󿀏知之。夫從之兵以攻亡,難必[00051]矣。夫,音扶。難,乃旦翻。今約勝而󿀍分其地,城不沒者󿀍版,人馬相食,城降有日,而󿀐󿀊無喜志,有憂色,是非反而何?」明日,智伯絺疵之言告󿀐󿀊,󿀐󿀊曰:「此夫讒人欲󿀁趙氏游說,使主疑於󿀐家而懈於攻趙氏󿀌。不然,夫󿀐家豈不利朝夕分趙氏之田,而欲󿀁危難不可成之󿀏乎!」󿀐󿀊出,絺疵入曰:「主何以臣之言告󿀐󿀊󿀌?」智伯曰:「󿀊何以知之?」對曰:「臣󿀎其視臣端而趨疾,知臣得其情故󿀌。」智伯不悛。絺疵請使於夫,音扶;餘並同。難,乃旦翻。降,戶江翻,下也,服也。說,輸芮翻。懈,居隘翻,怠也。危難,如字。悛,丑緣翻,改也,止也。絺,抽遲翻,姓也。曰:「絺」當作「郗」,姓譜諸書未有從絲者,疑借字。余按姓譜姓,周蘇忿生支子,[00052]封於,因氏焉。爲之爲,音于僞翻。使,䟽吏翻。請出使以避禍也。趙襄󿀊使張孟談潜出󿀎󿀐󿀊,曰:「臣聞脣亡則齒寒。今智伯以攻亡則󿀁之次矣。」帥,讀曰率。󿀐󿀊曰:「我心知其然󿀌;恐󿀏未遂而謀泄,則禍立至矣。」張孟談曰:「謀出󿀐主之口,入臣之耳,何󿀄󿀌!」󿀐󿀊乃潛與張孟談約,󿀁之期日而遣之。姓譜張氏本自軒轅第五子,始造弦,寔張網羅,丗掌其職,後因氏焉。風俗傳云:黃帝所賜姓也。又解張,字張侯,自此晉國張氏姓氏譜張氏出自姓,黃帝少昊青陽氏第五子揮正始制弓矢,子孫賜姓周宣王卿士張仲,其後裔事爲大夫。襄󿀊夜使人殺守隄之吏,而決水灌智伯軍。智伯軍救水而亂,翼而擊之,襄󿀊將卒犯其前,將,卽亮翻,又音如字。[00053]將,領也。卒,臧沒翻。說文:吏人給事者衣爲卒,卒衣有題識;其字從「衣」從「十」。󿀒敗智伯之衆,以此敗彼曰敗。敗,比邁翻。遂殺智伯,盡滅智氏之族。史記六國年表三晉智氏周定王十六年,上距獲麟二十七年。皇甫謐曰:元王十一年癸未,三晉智伯輔果在。以別族也。

曰:智伯之亡󿀌,才勝德󿀌。夫才與德異,而丗俗莫之能辨,夫,音扶。通謂之賢,此其所以失人󿀌。夫聦察彊毅之謂才,正直中和之謂德。才者,德之資󿀌;德者,才之帥󿀌。夫,音扶。帥,所類翻。雲夢之竹,天下之勁󿀌;禹貢作乂。孔安國云:雲夢之澤南。左傳楚王鄭伯南之杜預云:雲夢南北。雲夢澤南郡華容縣南。祝穆曰:據左傳䢵夫人子文中,言而不言楚子入于中,言而不言,則知二澤也。漢陽志之北,之南。又安陸雲夢澤枝江雲夢城。蓋古之[00054]夢澤甚廣,而後丗悉爲邑居聚落,故地之以雲夢得名者非一處。竹箭之產,荊楚爲良;雲夢之地也。夢,如字,又莫公翻。然而不矯揉,不羽括,則不能以入堅。矯,舉夭翻。揉,如久翻。曰:揉曲爲矯,揉所以橈曲而使之直也。羽者,箭翎。括者,箭窟受弦處。括,音聒,通作「筈」。棠谿之金,天下之利󿀌;左傳吳夫槪王棠谿戰國之時,其地屬,出金甚精利。劉昭郡國志汝南郡吳房縣棠谿亭杜佑通典曰:棠谿在今汝州郾城縣界。九域志蔡州冶爐城韓國鑄劒之地。然而不鎔範,不砥礪,則不能以擊彊。毛晃曰:鎔,銷也,鑄也;說文:鑄器法也。董仲舒傳:猶金在鎔。:鎔,謂鑄器之模範。範,法也,式也。禮運:範金合土。砥,軫氏翻,柔石也。礪,力制翻,䃺也。是故才德全盡謂之「聖人」,才德兼亡謂之「愚人」;德勝才謂之「君󿀊」,才勝德謂之「󿀋人」。凢取人之術,苟不得聖人、君󿀊而與之,與其得󿀋人,不若得愚人。[00055]何則?君󿀊挾才以󿀁善,󿀋人挾才以󿀁惡。挾才以󿀁善者,善無不至矣;挾才以󿀁惡者,惡亦無不至矣。挾,檄頰翻。愚者雖欲󿀁不善,智不能周,力不能勝,譬如乳狗搏人,人得而制之。挾,戶頰翻。朱元晦曰:挾者,兼有而恃之之稱。勝,音升。乳,儒遇翻,乳育也。乳狗,育子之狗也。搏,伯各翻。󿀋人智足以遂其姦,勇足以決其暴,是虎而翼者󿀌,其󿀁害豈不多哉!虎而傅翼,其爲害也愈甚。夫德者人之所嚴,嚴,敬也。而才者人之所愛;愛者易親,嚴者易踈,易,以豉翻。是以察者多蔽於才而遺於德。自古昔以來,國之亂臣,家之敗󿀊,才有餘而德不足,以至於顚覆者多矣,豈特智伯哉!故󿀁國󿀁家者苟能審於才[00056]德之分而知所先後,先,悉薦翻。後,戶遘翻。󿀑何失人之足患哉!

󿀍家分智氏之田。趙襄󿀊智伯之頭,以󿀁飲器。說文:桼,木汁可以䰍物;下從水,象桼如水滴而下也。漢書張騫傳匈奴月氏王,以其頭爲飲器。韋昭曰:飲器,椑榼也。晉灼曰:飲器,虎子屬也。或曰,飲酒之器也。師古曰:匈奴嘗以月氏王頭與使歃血盟,然則飲酒之器是也。云椑榼,云虎子,皆非也。椑榼,卽今之偏榼,所以盛酒耳,非用飲者也。虎子,褻器,所以溲便者。椑,音鼙。榼,克合翻。氏,音支。使,䟽吏翻。歃,色甲翻。盛,時征翻。褻,息列翻。溲,踈鳩翻。便,毘連翻。智伯之臣豫讓欲󿀁之報仇,,姓也。,名也。戰國之時又有豫且,不知其同時否也。爲,音于僞翻;下同。乃詐󿀁刑人,挾匕首,入襄󿀊宮中塗廁。挾,持也。劉向曰:匕首,短劒。塩鐵論曰:匕首長尺八寸;頭類匕,故云匕首。匕,音比。廁,初吏翻,圊也。長,直亮翻。襄󿀊如廁心動,索之,獲豫讓索,山客翻。左右欲殺之,襄󿀊曰:[00057]智伯死無後,而此人欲󿀁報仇,眞義士󿀌,吾謹避之耳。」乃舍之。舍,讀曰捨。豫讓󿀑漆身󿀁癩,吞炭󿀁啞。癩,落蓋翻,惡疾也。啞,倚下翻,瘖也。行乞於市,神農日中爲市,致天下之民,聚天下之貨,交易而退,此立市之始也。鄭氏周禮註曰:市,雜聚之處。其妻不識󿀌。行󿀎其友,其友識之,󿀁之泣曰:「以󿀊之才,臣󿀏趙孟,必得近幸,春秋之時,趙宣子謂之宣孟趙文子謂之趙孟,其後遂襲而呼爲趙孟。孟,長也。󿀊乃󿀁所欲󿀁,頋不易邪?易,以豉翻。何乃自苦如此?求以報仇,不亦難乎!」豫讓曰::十二行本「曰」下有「不可」二字;乙十一行本同;本同;校同;退齋校同。「旣已委質󿀁臣,經典釋文曰:質,職日翻。委質,委其體以事君也。後漢書註:委質,屈膝。而󿀑求殺之,是󿀐心󿀌。凡吾所󿀁者,極難耳。然所以󿀁此者,將以愧天下後丗之󿀁人臣懷󿀐心者󿀌。」[00058]󿀊出,豫讓伏於橋下。襄󿀊至橋,馬驚;索之,得豫讓,遂殺之。智宣子,至豫讓報仇,其事皆在威烈王二十三年之前,故先以「初」字發之。溫公之意,蓋以天下莫大於名分,觀命三大夫爲諸侯之事,則知之所以益㣲,七雄之所以益盛;莫重於宗社,觀立後之事,則知智宣子之所以失,趙簡子之所以得;君臣之義當守節伏死而已,觀豫讓之事,則知策名委質者必有霣而無貳。其爲後丗之鑑,豈不昭昭也哉!襄󿀊󿀁伯魯之不立󿀌,有󿀊五人,不肯置後。封伯魯之󿀊於代國夏屋句注之北,趙襄子滅之。代郡代縣。爲,于僞翻。夏,戶雅翻。代成君,早卒;,諡也。諡法:安民立政曰成。立其󿀊󿀁趙氏後。浣,戶管翻。襄󿀊卒,弟桓󿀊而自立;史記六國表威烈王元年,襄子卒;二年,趙桓子元年,卒;明年,國人立獻侯浣。「浣」,索隱作「晚」。卒,子恤翻;下同。一年卒。趙氏之人曰:「桓󿀊立非襄主意。」乃共殺其[00059]󿀊,復迎而立之,是󿀁獻󿀊復,扶又翻;又音如字。獻子,卽獻侯六國表威烈王三年,獻侯之元年。蓋分之後,三晉僭侯久矣。諡法:知質有聖曰獻。獻󿀊,是󿀁烈侯諡法:有功安民曰烈;秉德尊業曰烈。魏斯者,魏桓󿀊之孫󿀌,是󿀁文侯諡法:學勤好問曰文;慈惠安民曰文。韓康󿀊武󿀊武󿀊,是󿀁景侯諡法:克定禍亂曰武;布義行剛曰景。六國表威烈王二年,魏文侯斯元年;十八年,韓景侯虔元年。蓋其在國僭爵已久,不敢以通王室;威烈王遂因而命之,識者重爲惜。通鑑於此序三家之丗也。魏文侯卜󿀊夏田󿀊方󿀁師。,以官爲氏。本出於陳敬仲田氏徐廣曰:始食采地,由是改姓田氏索隱曰:二聲相近,遂爲田氏。夏,戶雅翻。每過段干木之廬必式。過,工禾翻。人志氏族曰:李耳,字伯陽,一字;其後有李宗封於,爲干木大夫,是以爲氏也。余按:通鑑赧王四十二年,段干子,則段干,複姓也。武王商容閭。云:[00060]式其閭巷,以禮賢。曲禮:國君撫式,士下之。云:升車必正立,據式小俛,崇敬也。師古曰:式,車前橫木。古者立乘;凡言式車者,謂俛首撫式,以禮敬人。孔穎達曰:式,謂俯下頭也。古者車箱長四尺四寸而三分,前一後二,橫一木,下去車牀三尺三寸,謂之爲式;又於式上二尺二寸橫一木,謂之較,較去車牀凡五尺五寸。於時立乘,若平常則憑較,故云「倚重較兮」是也。若應爲敬,則落隱下式,而頭得俯俛,故云「式視馬尾」是也。較,訖岳翻。四方賢士多󿀀之。文侯與羣臣飲酒,樂,而天雨,命駕將適野。左右曰:「今日飲酒樂,天󿀑雨,君將安之?」文侯曰:「吾與虞人期獵,雖樂,豈可無一會期哉?」乃徃,身自罷之。周禮有山虞、澤虞,以掌山澤。云:虞,度也,度知山林之大小及其所生。身自罷之者,身往告之,以雨而罷獵也。樂,音洛。借師於以伐文侯曰:「寡人與,兄弟󿀌,不敢聞命。」借師於以伐[00061]應之亦然。󿀐國皆怒而去。已而知文侯以講於己󿀌,講,和也。皆朝于朝,直遙翻。於是始󿀒於󿀍晉,諸侯莫能與之爭。使樂羊中山,克之;,姓也。本自有殷微子之後。宋戴公四丗孫樂呂爲大司寇。中山春秋鮮虞也,中山郡宋白曰:定州春秋白狄鮮虞之地。隋圖經曰:中山城在今唐昌縣東北三十一里,中山故城是也。杜佑曰:城中有山,故曰中山以封其󿀊文侯問於羣臣曰:「我何如主?」皆曰:「仁君。」任座曰:「君得中山,不以封君之弟而以封君之󿀊,何謂仁君!」文侯怒,任座趨出。任座亦習見當時鄰國之事而爲是言耳。任,音壬。「座」一作「痤」,音才戈翻。次問翟璜,姓也,音直格翻,又音狄。姓譜所滅,子孫以國爲氏。今人多讀從上音。璜,戶光翻。對曰:「仁君。」文侯曰:「何以知之?」對曰:「臣聞君仁則臣直。[00062]嚮者任座之言直,臣是以知之。」文侯悅,使翟璜任座而反之,親下堂迎之,以󿀁上客。文侯田󿀊方飲,文侯曰:「鍾聲不比乎?比,音毗。不比,言不和也。左高。」此蓋編鍾之懸,左高,故其聲不和。田󿀊方笑。文侯曰:「何笑?」󿀊方曰:「臣聞之,君明樂官,不明樂音。今君審於音,臣恐其聾於官󿀌。」明樂官,知其才不才;明樂音,知其和不和。五聲合和,然後成音。大序曰:聲成文,謂之音。文侯曰:「善。」󿀊擊出,遭田󿀊方於道,下車伏謁。古文考曰:黃帝作車,引重致遠;少昊氏加牛;奚仲加馬。釋名曰:車,居也。韋昭曰:古唯尺遮翻,自以來,始有「居」音。蕭子顯曰:三皇氏乘祇車出谷口,車之始也。祇,翹移翻。󿀊方不󿀁禮。󿀊擊怒,謂󿀊方曰:「富貴者驕人乎?貧賤者驕人乎?」󿀊方曰:「亦貧賤者驕人耳,富貴[00063]者安敢驕人!國君而驕人則失其國,󿀒夫而驕人則失其家。失其國者未聞有以國待之者󿀌,失其家者未聞有以家待之者󿀌。夫士貧賤者,言不用,行不合,則納履而去耳,安徃而不得貧賤哉!」󿀊擊乃謝之。夫,音扶。行,下孟翻。文侯李克曰:「先生嘗有言曰:『家貧思良妻,國亂思良相。』今所置非,󿀐󿀊何如?」李氏出自顓頊曾孫臯陶,爲大理,以官命族爲理氏商紂時,裔孫利貞逃難,食木子得全,改爲李氏。置,言置相也。相,息亮翻。難,乃旦翻。對曰:「卑不謀尊,䟽不謀戚。臣在闕門之外,不敢當命。」在闕門之外,謂䟽遠也。文侯曰:「先生臨󿀏勿讓!」曰:「君弗察故󿀌。居視其所親,富視其所與,達視其所舉,窮視[00064]其所不󿀁,貧視其所不取,五者足以定之矣,何待哉!」文侯曰:「先生就舍,吾之相定矣。」相,息亮翻。李克出,󿀎翟璜翟璜曰:「今者聞君召先生而卜相,果誰󿀁之?」曰:「魏成。」翟璜忿然作色曰:「西河吳起,臣所進󿀌。地,其界自高陵以東,盡河東河內高陵縣馮翊,其地在河西,所謂「西河之外」者也。初使吳起守之,兵不敢東向。至惠王時,使衞鞅擊虜其將公子卬,遂獻西河之外於,以國爲姓。相,息亮翻。守,式又翻。君內以󿀁憂,臣進西門豹鄴縣魏郡西門豹令,鑿渠以利民。王符潛夫論姓氏篇曰:如有東門西郭南宮北郭,皆因居以爲姓。西門蓋亦此類。鄴,魚怯翻。君欲伐中山,臣進樂羊中山已拔,無使守之,臣進先生。君之󿀊無傅,臣進屈侯鮒傅者,傅之以德義,因以爲官名。傅,芳遇翻。屈,九勿翻,[00065]姓也。余按地,時屬屈侯也。鮒,音符遇翻。以耳目之所睹記,臣何負於魏成!」不勝爲負。李克曰:「󿀊:十二行本「子」下有「之」字;乙十一行本同;本同。於󿀊之君者,豈將比周以求󿀒官哉?比,毗至翻。阿黨爲比。君問相於之對如是。李克自叙其荅魏文侯之言也。所以知君之必相魏成者,魏成食祿千鍾,孔穎達曰:祿者,穀也。故司祿云:祿也言榖,年榖豐然後制祿。援神契云:祿者,錄也。白虎通曰:上以收錄接下,下以名錄謹以事上是也。六斛四斗爲一鍾。什九在外,什一在內;是以東得卜󿀊夏田󿀊方段干木夏,戶雅翻。此󿀍人者,君皆師之;󿀊所進五人者,君皆臣之。󿀊惡得與魏成比󿀌!」惡,讀曰烏,何也。翟璜逡廵再拜曰:「,鄙人󿀌,失對,願卒󿀁弟󿀊!」逡,七倫翻。逡巡,却退貌。卒,子恤翻,終也。孔穎達曰:先生,師也。謂師爲先生者,言彼先己而生,其[00066]德多厚也。自稱爲弟子者,言己自處如弟子,則尊其師如父兄也。吳起者,人,仕於人伐人欲以󿀁將,女󿀁妻,將,卽亮翻;下同。取,讀曰娶。孔穎達曰:妻之爲言也;以禮見問,得與夫敵體也。人疑之,殺妻以求將,󿀒破師。或譖之魯侯曰:「始󿀏曾參丗本曰:姓出自鄫國陸德明曰:參,所金翻,一音七南翻。母死不奔䘮,曾參絕之;今󿀑殺妻以求󿀁君將。,殘忍薄行人󿀌!行,下孟翻。且以魯國區區而有勝敵之名,則諸侯圖矣。」恐得罪,聞魏文侯賢,乃徃󿀀之。文侯問諸李克李克曰:「貪而好色;好,呼到翻。然用兵,司馬穰苴弗能過󿀌。」司馬,官名。穰苴齊田姓,仕爲是官,故以稱之;齊景公之賢將也。穰,如羊翻。苴,子余翻。於是文侯以󿀁將,擊,拔[00067]五城。之󿀁將,與士卒最下者同衣食,卧不設席,行不騎乘,騎馬爲騎,乘車爲乘,言與士卒同其勞苦,行不用車馬也。親裹贏糧,師古曰:贏,擔也。此言親褁士卒所齎擔之糧。贏,怡成翻。與士卒分勞苦。卒有病疽者,󿀁吮之。疽,七余翻,癰也。吮,徐兗翻;說文:嗽也,康所角切。卒母聞而哭之。人曰:「󿀊,卒󿀌,而將軍自吮其疽,何哭󿀁?」母曰:「非然󿀌。徃年吳公吮其父疽,:十二行本無「疽」字;乙十一行本同;本同。其父戰不旋踵,遂死於敵。吳公今󿀑吮其󿀊,妾不知其死所矣,是以哭之。」燕湣公薨,󿀊僖公立。召公奭受封於北燕,其地則幽州薊縣故城是也。自召公湣公三十二丗。燕,因肩翻。湣,讀與閔同。諡法:使民悲傷曰閔;小心畏忌曰僖。

〔己卯〕󿀐十四年王崩,󿀊安王驕立。盜殺楚聲王,國人立[00068]其󿀊悼王周成王熊繹,姓羋氏,居丹陽,今枝江縣丹陽城是也。括地志曰:歸州秭歸縣丹陽城熊繹之始國。其後彊大,北封畛於,南并,地方五千里。自熊繹聲王三十丗。索隱曰:聲王,名悼王,名諡法:不生其國曰聲。云:生於外家。年中早夭曰悼。云:年不稱志。又云:恐懼從處曰悼。云:從處,言險圯也。

安王諡法:好和不爭曰安。

〔庚辰〕元年,至陽孤周孝王非子徐廣曰:今隴西縣秦亭是也。括地志曰:秦州清水縣本名十三州志曰:秦亭秦谷是也。至襄公地,穆公西戎,日以彊大。是年,秦簡公之十四年也。自非子簡公二十八丗。「陽孤」,史記作「陽狐」。:乙十一行本正作「狐」。正義括地志曰:陽狐郭在魏州元城縣東北三十里。余按此時西河之外皆爲境,若兵至元城,則是越安邑而東矣。水經註河東垣縣陽壺城九域志絳州陽壺城。識之以廣異聞,且俟知者。[00069]

〔辛巳〕󿀐年,至桑丘水經註澺水葛陂東南逕新蔡縣故城東,而東南流注于汝水;又東南逕下桑里,左迆爲橫塘陂史記作「乘丘」。正義地理志乘丘故城在兗州瑕丘縣西北三十五里。當從之。韓陽翟周宣王封其弟杜預丗族譜曰:封於咸林,今京兆鄭邑是也。幽王無道,徙其人於之間,遂有其地,今河南新鄭是也。,諡桓公。是年,鄭繻公駘之二十三年。自桓公繻公二十二丗。陽翟縣潁川郡索隱曰:翟,音狄,溫公類篇音萇伯切。繻,詢趨翻。駘,堂來翻。韓景侯薨,󿀊烈侯取立。趙烈侯薨,國人立其弟武侯秦簡公薨,󿀊惠公立。諡法:愛民好與曰惠。

〔壬午〕󿀍年王󿀊定虢山崩,壅徐廣曰:虢山裴駰曰:弘農陝縣,故虢國北虢大陽東虢滎陽括地志曰:虢山陜州陝縣,西臨黃河;今臨有岡阜,似是頹山之餘。水經註曰:陜城西北帶,水湧起方數十丈。父老云:石虎載銅翁仲至此沈沒,水所以湧。洪河巨瀆,宜不[00070]爲金狄梗流,蓋魏文侯虢山崩壅所致耳。陝,失冉翻。

〔癸未〕四年人殺其相駟󿀊陽鄭穆公之子,字子駟;古者以王父之字爲氏,子陽其後也。相,息亮翻。騑,芳菲翻。

〔甲申〕五年日有食之。杜預曰:日行遲,一歲一周天。月行速,一月一周天;一歲凡十二交會。然日、月,動物,雖行度有大量,不能不小有贏縮,故有雖交會而不食者,或有頻交而食者。孔穎達曰:日月交會,謂朔也。周天三百六十五度四分度之一。日月皆右行於天,一晝一夜,日行一度,月行十三度十九分度之七,二十九日日有餘,而月行天一周,追及於日而與之會。交會而日月同道則食;月或在日道表,或在日道裏,則不食矣。又曆家爲交食之法,大率以一百七十有三日有奇爲限。然月先在裏,則依限而食者多;若月在表,則依限而食者少。杜預見其參差,乃云「雖行度有大量,不能不小有贏縮,故有雖交會而不食者,或有頻交而食者」,此得之矣。蘇氏曰:交當朔則日食,然亦有交而不食者。交而食,陽微而隂乘之也;[00071]交而不食,陽盛而隂不能揜也。朱元晦曰:此則繫乎人事之感。蓋臣子背君父,妾婦乘其夫,小人陵君子,夷狄侵中國,所感如是,則隂盛陽微而日爲之食矣。是以聖人於春秋,每食必書,而詩人亦以爲醜也。今此書年而不書月與晦、朔,史失之也。釋名曰:日、月虧曰食;稍小侵虧,如蟲食草木之葉也。亦作「蝕」。󿀍月,盜殺俠累俠累濮陽嚴仲󿀊有惡。仲󿀊聶政之勇,以黃金百溢󿀁母壽,欲因以報仇。相,息亮翻。俠,戶頰翻。累,力追翻。濮陽春秋帝丘濮陽縣,屬東郡應劭曰:濮水南入鉅野。水北爲陽。濮,博木翻。惡,如字,不善也;烏故切,非。春秋原邑晉文公所圍者;軹縣,屬河內郡;音只。姓譜曰:大夫食采於,因以爲氏。聶,尼輒翻。溢,夷質翻。二十四兩爲溢。不受,曰:「老母在,身未敢以許人󿀌!」及母卒,仲󿀊乃使俠累卒,子恤翻。刺,七亦翻,又如字。俠累方坐府上,兵衞甚衆,聶政直入上[00072]階,上,時掌翻。刺殺俠累,因自皮面決:乙十一行本作「抉」。眼,自屠出腸。人暴其尸於市,暴,步木翻,又音如字,露也。購問,莫能識。其姊聞而往,哭之曰:「是軹深井里聶政󿀌!史記正義曰:深井里懷州濟源縣南三十里。以妾尙在之故,重自刑以絕從。妾柰何畏歿身之誅,終滅賢弟之名!」遂死於尸之旁。皮面,以刀剺面而去其皮。懸賞以募告者曰購。購,古候翻。嫈,烏莖翻。絕從之從,讀曰蹤,謂自絕其蹤跡。或曰:從,讀如字,謂絕其從坐之罪也。

〔乙酉〕六年鄭駟󿀊陽之黨弑繻公繻者,諡法所不載。史記註:「繻」,或作「繚」。繻,詢趨翻。而立其弟白虎通曰:弟,悌也,心順、行篤也。行,下孟翻。是󿀁康公宋悼公薨,󿀊休公田立。武王微子啓宋州睢陽縣是也。自微子二十七丗至[00073],名購由。休,亦諡法所不載。

〔丁亥〕八年,取:十二行本「最」下有「韓救魯」三字;乙十一行本同;本同;校同;退齋校同。武王太公青州臨淄是也。括地志曰:天齊水臨淄東南十五里。封禪書曰:齊之所以爲者,以天齊。是年,康公貸之十一年。自太公康公二十九丗。成王伯禽兗州曲阜是也。是年,穆公之十六年。自伯禽穆公凡二十八丗。鄭負黍叛,復󿀀史記繻公之十六年,敗負黍,蓋以此時取之,而今復叛歸也。劉昭郡國志潁川郡陽城縣負黍聚古今地名云:負黍山陽城縣西南二十七里,或云在西南三十五里。

〔戊子〕九年晉烈公薨,󿀊孝公傾立。周成王封弟叔虞括地志曰:故唐城并州晉陽縣北二里,所築也。都城記曰:唐叔虞之子燮父徙居晉水旁,今并州理故唐城,卽燮父初徙之處;其城南半入州城中。毛詩譜曰:燮父墟南有晉水,改曰晉侯。自唐叔烈公三十七丗。烈公,名諡法:慈惠愛親曰孝。[00074]

〔庚寅〕十一年韓宜陽,取六邑。宜陽縣弘農郡史記正義曰:宜陽縣故城,在河南府福昌縣東十四里,故韓城是也。此邑卽周禮「四井爲邑」之邑。初,田常襄󿀊盤莊󿀊白太公和此序齊田氏之丗也。田常,卽左傳陳成子恆也。溫公仁廟諱,改「恆」曰「常」。自陳公子完,五丗至得政。諡法:勝敵志強曰莊。是歲,齊田和齊康公於海上,使食一城,以奉其先祀。

〔辛卯〕十󿀐年戰于武城此非武城左傳晉隂飴甥秦伯,盟于王城杜預曰:馮翊臨晉縣東有王城,今名武鄕括地志:故武城,一名武平城,在華州鄭縣東北十三里。,取襄陽「陽」,當作「陵」。徐廣曰:今之南平陽也。余據晉志南平陽縣山陽郡陳留郡襄邑縣師古曰:圈稱云:襄邑地,本承匡襄陵鄕也,宋襄公所葬,故曰襄陵秦始皇承匡卑濕,徙縣襄陵,因曰襄邑師于平陸東平國東平陸縣戰國時之平陸也。史記正[00075]曰:平陸兗州縣,卽古厥國宋白曰:鄆州中都縣平陸縣史記師于平陸」是也。敗,補邁翻。

〔壬辰〕十󿀍年齊田和魏文侯人、人于濁澤曰:,水名;漢志濁水齊郡廣縣嬀山。余謂說誤矣。徐廣史記註曰:長社濁澤水經註曰:皇陂水胡城西北。胡城潁隂狐人亭也。皇陂,古長社濁澤也。:諸侯相見於郤地曰會。孔穎達曰:諸侯未及期而相見曰遇。會者,謂及期之禮,旣及期,又至所期之地。求󿀁諸侯。魏文侯󿀁之請於王及諸侯,王許之。爲之之爲,于僞翻。

〔甲午〕十五年,取南鄭譜記普云:之先,肇自人皇之際。黃帝昌意蜀山氏女,生帝俈。旣立,封其支庶於,歷衰,先稱王者蠶叢。余據武王諸國皆會于牧野孔安國曰:也,春秋之時不與中國通。南鄭縣漢中郡梁州治所。「俈」,通作「嚳」,音括沃翻。魏文侯薨,太󿀊立,王者以嫡長子爲太子,謂之國儲副君。諸侯曰丗子。衰,[00076]率上僭。孔穎達曰:太者,大中之大也。上,時掌翻。長,知兩翻。是󿀁武侯武侯西河而下,西河,卽禹貢之「龍門西河」。中流顧謂吳起曰:「美哉山河之固,此魏國之寳󿀌!」對曰:「在德不在險。昔󿀍苗氏,左洞庭,右彭蠡;德義不脩,滅之。武陵長沙之水,匯爲洞庭,周七百里。彭蠡澤豫章郡彭澤縣西。有苗弗率,汝徂征。三苗所居,蓋今江南西道之地。蠡,里弟翻。夏桀之居,左河濟,右泰華伊闕在其南,羊腸在其北;脩政不仁,放之。濟水河東垣縣王屋山,南流貫而南,合于滎瀆禹貢所謂「導沇水,東流爲,溢爲」者也。自滎陽石門,而合流而注于海,不入滎瀆禹貢所謂「導沇水,東流爲,入于」。安邑,蓋恃以爲險。泰華山京兆華隂縣南。水經伊水南陽縣西荀渠山,東北流至河南新城縣,又東南過伊闕中,大禹所鑿也。兩山相對,望之若闕。左傳女寬闕塞」,卽其地。括地志伊闕山洛州南十九里。[00077]上黨壺關縣羊腸阪。此安邑四履所憑,山河之固也。曰:成湯南巢。濟,子禮翻。華,戶化翻。商紂之國,左孟門,右太行常山在其北,󿀒河經其南;脩政不德,武王殺之。水經註孟門河東北屈縣西,卽龍門上口也。淮南子曰:龍門未闢,呂梁未鑿,孟門之上,溢而逆流,無有丘陵,名曰洪水。太行山河內野王縣西北。常山常山郡上曲陽縣西北。河水孟門南抵華隂,屈而東流;朝歌經其南。北屈孟門朝歌西北,恐不可言「左」。索隱曰:孟門別一山,在朝歌東邊。此特左、右二字之差而誤耳。春秋說題辭:河之爲言荷也;荷精分布,懷隂引度也。釋名:河,下也,隨地下處而通流也。曰:武王,殺。太行之行,戶剛翻。北屈,求忽翻,居勿翻。由此觀之,在德不在險。若君不脩德,舟中之人皆敵國󿀌!」武侯曰:「善。」置相,相田文相,息亮翻。此田文田文吳起不悅,謂田文曰:「請與󿀊論功可乎?」田文曰:「可。」[00078]曰:「將󿀍軍,使士卒樂死,敵國不敢謀,󿀊孰與?」文曰:「不如󿀊。」將,卽亮翻。樂,音洛。曰:「治百官,親萬民,實府庫,󿀊孰與?」曰:「不如󿀊。」治,直之翻。曰:「守西河兵不敢東鄕,賔從,󿀊孰與?」曰:「不如󿀊。」鄕,讀曰嚮。賔從,猶言賔服也。曰:「此󿀍者󿀊皆出吾下,而位居吾上,何󿀌?」曰:「主少國疑,󿀒臣未附,百姓不信,方是之時,屬之󿀊乎,屬之我乎?」少,詩照翻。屬,子欲翻。默然良久曰:「屬之󿀊矣!」久之,公叔:十二行本「尙」下有「魏公」二字;乙十一行本同;本同;校同;退齋校同。主而害吳起如淳曰:天子嫁女於諸侯,必使諸侯同姓者主之,故謂之公主。帝姊妹曰長公主,諸王女曰翁主。師古曰:說得之。天子不親主婚,故謂之公主;諸王則自主婚,故其女曰翁主。翁者,父也,言父主其婚也;亦曰王主,言王自主其婚也。揚雄方言云:謂父曰翁。而臣瓚[00079]王楙,或云「公者比於上爵」,或云「主者婦人尊稱」,皆失之。劉貢父曰:予謂公主之稱本出舊,男爲公子,女爲公主。古者大夫妻稱主,故以公配之。若謂同姓主之,故謂之公主,則之事,不知用也。古之嫁女,禮當如使大夫主之,何不謂之夫主乎?然則謂之王主者,猶言王子也;謂之公主者,緣公而生耳。毛晃曰:尙,崇也,高也,貴也,飾也,加也,尊也。娶公主謂之尙,言帝王之女尊而尙之,不敢言娶也。相,息亮翻。公叔之僕曰:「易去󿀌。󿀁人剛勁自喜。易,以豉翻。去,起呂翻。師古曰:喜,許吏翻。󿀊先言於君曰:『吳起,賢人󿀌,而君之國󿀋,臣恐之無留心󿀌。君盍試延以女,無留心,則必辭矣。』󿀊因與󿀀而使公主辱󿀊,󿀎公主之賤󿀊󿀌,必辭,則󿀊之計中矣。」中,竹仲翻。公叔從之,吳起果辭公主。魏武侯疑之而未信,懼誅,遂奔楚悼王素聞其[00080]賢,至則任之󿀁相。明灋審令,相,息亮翻。灋,古法字。捐不急之官,廢公族䟽遠者,以撫養戰鬬之士,要在彊兵,破遊說之言從橫者。捐,余專翻,弃也,除去也。漢書音義曰:以利合曰從,以威力相脅曰橫。或曰:南北曰從,從者,連南北爲一,西鄕以擯。東西曰橫,橫者,離山東之交,使之西鄕以事。說,式芮翻。從,卽容翻。「橫」,亦作「衡」,音同。於是南平百越韋昭曰:有百邑。北却󿀍晉,西伐,諸侯皆患之彊;而之貴戚󿀒臣多怨吳起者。秦惠公薨,󿀊出公立。出,非諡也;以其失國出死,故曰出公趙武侯薨,國人復立烈侯之太󿀊,是󿀁敬侯諡法:夙夜警戒曰敬。韓烈侯薨,󿀊文侯立。

〔乙未〕十六年初命󿀒夫田和󿀁諸侯。田氏自此遂有齊國田和是爲太公[00081]趙公󿀊朝作亂,:乙十一行本「亂」下有「出」字;本同;退齋校同;此處百衲本缺。;與邯鄲,不克。邯,音寒。鄲,音丹。

〔丙申〕十七年庶長獻公河西而立之;殺出󿀊及其母,沈之淵旁。制爵,一級曰公士,二上造,三簪裊,四不更,五大夫,六官大夫,七公大夫,八公乘,九五大夫,十左庶長,十一右庶長,十二左更,十三中更,十四右更,十五少上造,十六大上造,十七駟車庶長,十八大庶長,十九關內侯,二十徹侯。師古曰:庶長,言衆列之長。註又詳見下卷顯王十年前。據史記威烈王十一年秦靈公卒,子獻公師隰不得立,立靈公季父悼子,是爲簡公出子簡公之孫也。今庶長獻公而殺出子正義曰:西者,秦州西縣之舊地。時獻公西縣,故迎立之。余謂此言河西,非西縣也。靈公之卒,獻公不得立,出居河西河西者,黃河之西,蓋涼州之地。「裊」,當作「褭」,乃了翻。更,工衡翻。乘,繩證翻。長,知丈翻。,取陽城陽城縣潁川郡;是爲地中,成周於此以土圭測日景。,執宋公齊太公薨,󿀊桓公午立。

〔戊戌〕十九年師于兔臺史記趙丗家曰:敗我兔臺,築剛平正義曰:兔臺剛平,並在北。敗,補邁翻。

〔己亥〕󿀐十年日有食之,旣。旣,盡也。

〔庚子〕󿀐十一年楚悼王薨。貴戚󿀒臣作亂,攻吳起走之王尸而伏之。之,往也,往赴王尸而伏其側。之徒因射刺,並中王尸。射,而亦翻。刺,七亦翻。中,竹仲翻。旣葬,肅王卽位,諡法:剛德克就曰肅;執心決斷曰肅。使令尹盡誅󿀁亂者;令尹,相也。夷宗者七十餘家。夷,殺也;夷宗者,殺其同宗也。

〔辛丑〕󿀐十󿀐年,取桑丘,至桑丘桑丘,非二年所書桑丘括地志曰:桑丘故城,俗名敬城,在易州遂城縣,蓋之南界也。

〔壬寅〕󿀐十󿀍年,不克。成王康叔,居之間,故墟也。至懿公所滅,東徙度文公徙居楚丘,遂國於濮陽。是年,愼公頹之三十五年。自康叔愼公凡三十二丗。齊康公薨,無󿀊,田氏遂并而有之。姜氏至此滅矣。是歲,齊桓公亦薨,󿀊威王因齊立。諡法:彊毅訅正曰威。訅,渠留翻。齊桓公田午。訅,謀也。

〔癸卯〕󿀐十四年師于中山上黨西河上郡,自春秋以來,皆居之,此亦其種也。水經澮水河東絳縣澮山,西過絳縣南,又西南過虒祁宮南,又西南至王橋,入汾水括地志澮山絳州翼城縣東北。敗,補邁翻。澮,古外翻。,至靈丘史記正義曰:靈丘河東蔚州縣。余按蔚州靈丘,卽代郡靈丘,此時境安能至北邪!此卽孟子蚳鼃靈丘請士師之地。曰:地北有千乘清河以南。清河郡靈縣清河北接之境,此爲近之。蚳,音遲。鼃,烏花翻。晉孝公薨,󿀊靖公俱酒立。諡法:柔衆安民曰靖;又,恭[00082]己鮮言曰靖。

〔甲辰〕󿀐十五年,取茲方史記,取茲方爲扞關以拒之。則茲方之地在扞關之西。劉昭巴郡魚復縣扞關󿀊思苟變衞侯曰:「其才可將五百乘。」古者兵車一乘,甲士三人,步卒七十二人;五百乘,三萬七千五百人。國語曰:本自黃帝之子。將,卽亮翻;下同。乘,繩證翻。公曰:「吾知其可將;然󿀌嘗󿀁吏,賦於民而食人󿀐雞󿀊,故弗用󿀌。」󿀊思曰:「夫聖人之官人,猶匠之用木󿀌,夫,音扶。取其所長,棄其所短;故杞梓連抱而有數尺之朽,良工不棄。今君處戰國之丗,處,昌呂翻。選爪牙之士,而以󿀐卵棄干城之將,:赳赳武夫,公侯干城。毛氏曰:干,扞也;音戶旦翻。鄭氏曰:干也,城也,皆所以禦難也。干,讀如字。此不可[00083]使聞於鄰國󿀌。」公再拜曰:「謹受教矣!」衞侯言計非是,而羣臣和者如出一口。和,戶臥翻。󿀊思曰:「以吾觀,所謂『君不君,臣不臣』者󿀌!」「君不君,臣不臣,」論語齊景公之言。公丘懿󿀊曰:「何乃若是?」公丘,複姓。諡法:溫柔賢善曰懿。󿀊思曰:「人主自臧,則衆謀不進。臧,善也。󿀏是而臧之,猶却衆謀,況和非以長惡乎!和,戶翻。長,知丈翻。夫不察󿀏之是非而悅人讚己,闇莫甚焉;不度理之所在而阿諛求容,諂莫甚焉。度,徒洛翻。君闇臣諂,以居百姓之上,民不與󿀌。若此不已,國無類矣!」󿀊思言於衞侯曰:「君之國󿀏將日非矣!」公曰:「何故?」對曰:「有由然焉。君出言自以󿀁是,而卿󿀒夫莫敢矯其非;[00084]卿󿀒夫出言亦自以󿀁是,而士庶人莫敢矯其非。君臣旣自賢矣,白虎通曰:君,羣也,羣下之所歸心也。臣,堅也,厲志自堅也。而羣下同聲賢之,賢之則順而有福,矯之則逆而有禍,如此則善安從生!曰:『具曰予聖,誰知烏之雌雄?』正月之辭。毛氏曰:君臣俱自謂聖也。鄭氏曰:時君臣賢愚適同,如烏之雌雄相似,誰能別異之乎?又曰:烏之雌雄不可別者,以翼,右掩左,雄,左掩右,雌,隂陽相下之義也。抑亦似君之君臣乎!」魯穆公薨,󿀊共公奮立。諡法:布德就義曰穆;中情見貌曰穆;尊賢敬讓曰共;旣過能改曰共;執事堅固曰共。共,讀曰恭。考異曰:司馬遷史記六國表周威烈王十九年甲戌,魯穆公元年。烈王元年丙午,共公元年。顯王十七年己巳,康公元年。二十六年戊寅,景公元年。赧王元年丁未,平公元年。二十年丙寅,文公元年。四十三年己丑,頃公元年。五十九年乙巳,亡。秦莊襄王元年壬子,。按魯丗家[00085]穆公三十三年卒,若元甲戌,終乙巳,則是三十二年也。共公二十二年卒,若元丙午,終戊辰,則是二十三年也。康公九年卒,景公二十五年卒,平公二十二年卒,若元丁未,終乙丑,則是十九年也。文公二十三年卒,頃公二十四年班固漢書律曆志文公」作「緡公」;其在位之年與丗家異者,惟平公二十年耳。本魯僖公五年正月辛亥朔旦冬至推之,至成公十二年正月庚寅朔旦冬至,定公七年正月己巳朔旦冬至,元公四年正月戊申朔旦冬至,康公四年正月丁亥朔旦冬至,緡公二十二年正月丙寅朔旦冬至,漢高祖八年十一月乙巳朔旦冬至,武帝元朔六年十一月甲申朔旦冬至,元帝初元二年十一月癸亥朔旦冬至,其間相距皆七十六年,此最爲得實,又與魯丗家註皇甫謐所紀歲次皆合,今從之。六國表差謬,難可盡據也。余按考異「自魯僖公五年至漢元帝初元二年六百餘年間,十二月朔旦冬至,相距皆七十六年,此最爲得實,又與魯丗家註皇甫謐所紀歲次皆合」,蓋謂劉彝叟長厤也。且言「史記六國表差謬,難可盡據」。又按通鑑目錄編年用劉彝叟長曆漢武帝太初元年,初用正定曆,史記曆書是年書閼[00086]逢攝提格,目錄書彊圉赤奮若。閼逢攝提格,甲寅也,彊圉赤奮若,丁丑也,有二十四年之差。溫公彝叟邵康節皇極經丗書亦用彝叟康節少自雄其才,旣學,力慕高遠,一見李之才,遂從而受學,廬於共城百源,冬不爐,夏不扇,夜不就席者數年,覃思於易經也。皇極經丗書不能違彝叟。及其來居於,而溫公亦奉祠以書局在,相過從稔,又夙所敬者也。余意其講明之間必嘗及此,而決於用彝叟。讀考異此一段,辭意可見。韓文侯薨,󿀊哀侯立。

〔乙巳〕󿀐十六年王崩,󿀊烈王喜立。共廢晉靖公󿀁家人而分其地。唐叔不祀矣。

烈王安王之子。

〔丙午〕元年日有食之。,因徙都之。本都平陽,其地屬河東郡;中間徙都陽翟新鄭,其地屬河南郡鄭桓公始封於,其地屬京兆;後滅而國於[00087]之間,故曰新鄭左傳鄭莊公所謂「吾先君新邑於此」是也。今旣滅,自陽翟徙都之。旣都,故時人亦謂韓王鄭王,考之戰國策韓非子可見。趙敬侯薨,󿀊成侯種立。種,章勇翻。

〔戊申〕󿀍年師於林狐敗,補邁翻。,入陽關徐廣曰:陽關鉅平鉅平縣泰山郡括地志陽關故城在兗州博城縣南二十九里,其城之西臨汶水。汶,音問。,至博陵史記正義曰:博陵濟州西界。宋白曰:史記齊威王博陵徐廣曰:東郡博平爲縣。燕僖公薨,󿀊桓公立。宋休公薨,󿀊辟公立。辟亦諡法之所不衞愼公薨,󿀊聲公訓立。諡法:敏以敬曰愼。戴記:思慮深遠曰愼。

〔己酉〕四年,取都鄙七十󿀍。周禮:太宰以八則治都鄙。云:都之所居曰鄙。[00088]都鄙,卿大夫之采邑。蓋之制,四縣爲都,方四十里,一千六百井,積一萬四千四百夫;五鄼爲鄙,鄙五百家也。此時衞國褊小,若都鄙七十三,以成周之制率之,其地廣矣,盡之提封,未必能及此數也。更俟博考。師于北藺西河郡藺縣史記正義曰:在石州。其地於爲西北,故曰北藺。藺,離進翻。

〔庚戌〕五年,取魯陽左傳所謂「劉累遷于魯縣」,卽魯陽也。魯陽縣南陽郡史記正義曰:今汝州魯山縣韓嚴遂哀侯,國人立其󿀊懿侯。初,哀侯韓廆󿀁相而愛嚴遂,󿀐人甚相害󿀌。嚴遂令人刺韓廆於朝,哀侯哀侯抱之;人刺韓廆,兼及哀侯戰國策聶政相事及并中哀侯爲一事;此從史記曰:按太史公年表韓丗家,於韓烈侯三年皆書「聶政俠累」,於哀侯六年又皆書「嚴遂哀侯」。以刺客傳考之,聶政俠累[00089]哀侯時;以戰國策考之亦然。從戰國策,則是年表丗家烈侯三年書「盜殺俠累」誤矣。通鑑烈侯三年載聶政俠累事,又於哀侯六年載嚴遂殺其君哀侯,是從年表丗家所書。蓋刺客傳初不言併殺哀侯,止戰國策言之,通鑑豈以此疑之歟!故載併刺哀侯,不書聶政,止曰「使人」。以此求之,則通鑑之意不以嚴仲子嚴遂,亦不以俠累韓廆,止從年表丗家而不信其也。余按溫公與劉道原書,亦疑此事。廆,戶賄翻。相,息亮翻。刺,七亦翻。朝,直遙翻。走,音奏。魏武侯薨,不立太󿀊,󿀊公中緩爭立,國內亂。罃,於耕翻。中,讀曰仲。

〔辛亥〕六年齊威王來朝。是時周室微弱,諸侯莫朝,而獨朝之,天下以此益賢威王朝,直遙翻。,至濟隂郡鄄城縣。鄄,工掾翻。師于河內郡懷縣魏收地形志懷州武德郡懷縣,縣管內有懷城。敗,補邁翻。齊威王卽墨󿀒夫,語之曰:[00090]「自󿀊之居卽墨󿀌,毀言日至。卽墨縣膠東國括地志卽墨故城,在萊州膠水縣南六十里。宋白曰:城臨墨水,故曰卽墨。語,牛倨翻;下同。然吾使人視卽墨,田野辟,辟,讀曰闢;下同。人民給,官無󿀏,東方以寧;是󿀊不󿀏吾左右以求助󿀌!」封之萬家。召󿀒夫,語之曰:「自󿀊守,譽言日至。,卽東阿縣東郡。譽,音余,稱其美也。吾使人視,田野不辟,人民貧餒。昔日,󿀊不救;鄄,工掾翻。薛陵,󿀊不知;薛陵春秋薛國之墟也。薛縣魯國,而衞國東郡陳留界。薛陵而近於,故爲所取。後封田嬰於此。是󿀊厚幣󿀏吾左右以求譽󿀌!」是日,烹󿀒夫及左右嘗譽者。於是羣臣聳懼,莫敢飾詐,務盡其情,齊國󿀒治,彊於天下。譽,音余。治,直吏翻。[00091]肅王薨,無󿀊,立其弟良夫,是󿀁宣王宋辟公薨,󿀊剔成立。剔,它歷翻。

〔壬子〕七年日有食之。王崩,弟立,古今人表師古:扁,音篇。是󿀁顯王󿀒夫王錯出奔姓譜王氏之所自出非一。出太原琅邪者,周靈王太子晉之後。北海陳留齊王田和之後。東海出自姓。高平京兆魏信陵君之後。天水東平新蔡新野山陽中山章武東萊河東者,王子比干所害,子孫以王者之後,號曰王氏。余謂此皆後丗以諸郡著姓言之耳。春秋之時自有姓,莫能審其所自出。公孫頎韓懿侯曰:「亂,可取󿀌。」公孫,姓也。黃帝公孫氏。頎,渠希翻。懿侯乃與趙成侯合兵伐,戰于濁澤,󿀒破之,遂圍史記正義曰:徐廣以爲長社濁澤,非也。括地志云:濁水源出蒲州解縣東北平地,爾時安邑,豈至河南長社邪!解縣濁水近於魏都[00092]當是也。成侯曰:「殺,立公中緩,割地而退,我󿀐國之利󿀌。」懿侯曰:「不可。殺魏君,暴󿀌;割地而退,貪󿀌。不如兩分之。分󿀁兩,不彊於,則我終無患矣。」人不聽。懿侯不悅,以其兵夜去。趙成侯亦去。遂殺公中緩而立,中,讀曰仲。是󿀁惠王

太史公曰:魏惠王所以身不死、國不分者,󿀐國之謀不和󿀌。若從一家之謀,必分矣。故曰:「君終,無適󿀊,其國可破󿀌。」索隱曰:蓋古人之言及俗說,故云「故曰」。適,讀曰嫡。[00093]

資治通鑑卷第一終[00094]

資治通鑑卷第一

周紀一

威烈王二十三年

周威烈王姬午初次任命晋国大夫魏斯赵籍韩虔为诸侯国的国君。

司马光说:我听闻天子的职责中没有比尊崇礼制更重要的,尊崇礼制没有比区分地位更重要的,区分地位没有比匡正名分更重要的。什么是礼制?就是纪律纲常;什么是区分地位?就是君臣的地位有所区别;什么是名分?就是公、侯、卿、大夫等官职。广如四海的土地,众多的人民,都受制于一人,即使是能力超群、绝顶聪慧的人,没有不奔走为他服务的,难道这不是以礼制作为纪律纲常的作用吗!所以天子统领三公,三公统率诸侯国君,诸侯国君控制卿、大夫,卿、大夫又治理士与百姓。权贵指挥贱民,贱民听从权贵。上层役使下层,就好像人的心腹支配手足行动,树木的根和干控制枝和叶;下层事奉上层,就好像人的手足保护心腹,树木的枝和叶庇护根和干。这样才能上下互相卫护而使国家长治久安。所以说:天子的职责没有比尊崇礼制更加重要的了。周文王排序《易经》,把《乾》《坤》作为首位。孔子解释说:「天尊贵,地卑微,阳阴于是确定下来了。由低至高排列顺序,贵贱也就得以设定了。」这是说君主和臣子之间的地位就像天和地一样,不能改动。《春秋》一书压制诸侯,尊崇周王室,虽然周王室微弱,但在书中的排列顺序仍位于诸侯国君之上,由此可见孔圣人对于君臣关系是多么重视啊。如果不是那样暴虐的君主,又遇上武王这样仁圣的对手,使人民归心、上天赐命来取代桀、纣,君臣之间的名分就只能是作臣子的坚守臣节,至死不渝了。所以,如果立微子为国君而取代纣王成汤创立的商朝就可以与天相配;而如果让季札吴国的君主,那么太伯也可以永远得到奉祀。但是微子季札二人宁肯亡国也不愿做君主,实在是因为礼制的大节不能遭到破坏啊。所以说:尊崇礼制没有比区分地位更重要的了。礼制,在于分辨贵贱,区分亲疏,裁制万物,治理日常事务。没有一定的名位,则不能显扬;不享用车马服饰等器物,则不能树立形象。只有用名位来命名,用器物来分辨,然后上下才能井然有序,这就是礼制的精华。如果名位、器物都丧失了,那礼制又如何能单独存在呢?当年仲叔于奚卫国有功,他谢绝了赏赐的封地,却请求赐予他贵族才应有的马饰,孔子认为不如多赏赐他一些封地。唯独名位和器物,不能借给别人,这是君王职权的象征。不按原则处理政事,国家也会随之而亡。卫国国君等待孔子来处理政事,孔子却先要确立名位,认为名位不正则百姓会不知所措。马饰,是一种马头上的小饰物,而孔子却特别珍惜它;确立名位,是政治上的小事情,而孔子却先从它做起。原因在于名位、器物一乱,国家上下的关系就无法保持了。没有一件事情不是产生于微小而后逐渐发展壮大的,圣贤考虑深远,所以对微小的变故能够谨慎对待并处理;一般人见识短浅,所以必定等弊端大了才设法补救。矫正细微的小错,用力小而收效大;救治严重的大害,则竭尽所能也不能成功。《易经》说:「走在霜上,就知道水就要结成冰块了」,《尚书》说:「先王每天处理的政事不计其数」,说的就是这类事情。所以说:区分地位没有比匡正名分更重要的了。唉!周幽王周厉王丧失国君的德行,周朝日益衰败,纲纪瓦解,下位的欺凌、顶替上位的,诸侯国君一心征讨,士大夫擅自为政,礼制从总体上已经有十之七八沦丧了。然而周文王周武王开创的政权还能绵延不绝,大概就是因为周王朝的后代子孙还能恪守名分。为什么这样说呢?当年晋文公周朝建立了大功,向周襄王请求让他死后享用王室的隧葬礼制,周襄王不答应,说:「周王异于诸侯。没有改朝换代而有两个君王,这也是叔父您所厌恶的。如果不是这样,叔父您有地,愿意行王室的葬礼就行吧,又何必请求我呢?」晋文公听后心生畏惧而不敢违反礼制。因此,周王室的土地面积并不比曹国滕国大,统治的臣民也不比邾国莒国多,然而历经几百年,仍是天下宗主,即使是那样的强国,也还不敢侵犯,这是为什么呢?只是因为周王的名分还存在啊。至于鲁国的大夫季氏齐国田常楚国白公胜晋国智伯,其势力都大得足以驱逐国君而自己掌握政权,但都终究不敢这样做,难道是他们力量不够或于心不忍吗?只不过是害怕背上簒夺政权的罪名而使天下谴责罢了。现在晋国大夫欺凌、蔑视国君,瓜分了晋国周天子不派兵征讨他们,反而加封赐爵,使他们身列诸侯国君之位,这样做就使周王朝仅有的一点名分也无法坚守而全部都放弃了。周朝先王的礼制到此丧失殆尽!有人认为当时周王室已经微弱不堪,而三晋力量非常强盛,虽然周王不想承认他们,但又怎么可以呢?这种说法完全错误。三晋虽然强盛,但他们如果打算置天下的谴责于不顾而公然侵犯礼制的话,就不会请求周天子批准而自立为诸侯国君了。如果不请求周天子批准而自立为诸侯,那就是叛逆的臣子。天下如果有齐桓公晋文公那样贤德的国君,一定会尊奉礼制征讨他们。现在三晋向天子请求立为诸侯,天子又批准了,他们就是奉天子之命而成为诸侯的,谁又能讨伐他们呢!所以三晋大夫成为诸侯,并不是三晋破坏了礼制,而是周天子自己破坏的啊!唉!君臣之间的礼制既然被破坏,于是天下便开始以智慧、武力互争雄长,以至当年先王分封圣贤后裔成为诸侯国君的,其江山没有不沦丧的,周朝先民的子孙几乎灭亡殆尽,怎能不哀伤!

②当初,晋国智宣子想立智瑶为继承人,智果说:「他不如智宵智瑶有五项超越他人的长处,而短处只有一项。美而高大是第一项长处,善于骑射是第二项长处,才艺出众是第三项长处,能写善辩是第四项长处,坚毅果决是第五项长处。虽然如此,但他很不仁厚。如果他以五项长处来制服别人,而行不仁不义之事,谁能和他和平相处?如果真立智瑶为继承人,那么智氏宗族一定会灭亡。」智宣子不听。智果便经太史证明脱离族姓氏,自立为辅氏

赵简子有两个儿子,长子叫伯鲁,幼子叫无恤赵简子想立继承人,但不知立谁,于是他把日常训诫的话写在两块竹简上,分别交给两个儿子说:「谨慎记住!」三年之后,赵简子问两个儿子,伯鲁不能说出竹简上的话,再问他的竹简在哪里,已经丢失了。又问无恤,他竟能背诵竹简上的训词,问他竹简在哪里,他便从袖子中取出来献上。于是,赵简子认为无恤贤能,便立他为继承人。

赵简子尹铎晋阳尹铎请示说:「您是打算让我去搜刮财富呢,还是谋求保障之地?」赵简子说:「谋求保障。」尹铎晋阳后便少算居民户数,减轻赋税。赵简子无恤说:「一旦晋国发生危难,你不要嫌尹铎地位低,不要怕晋阳地方远,一定要把那里作为归宿。」

等到智宣子去世,智襄子智瑶当政。一天他与韩康子魏桓子蓝台宴饮,宴饮过程中智瑶戏弄韩康子,并侮辱他的家相段规智瑶的家臣智国听说后,就进谏说:「主人若不防备,灾难就会来了!」智瑶说:「人的生死灾难都由我决定。我不给他们降临灾难,谁还敢制造灾难!」智国回答说:「不是这样的。《夏书》中说:一个人一而再再而三地犯错误,仇怨岂能在明处,应该在它没有表现出来时就加以防备。君子能够谨慎地处理小事,才不会招致大灾难。现在主人在宴会上污辱人家的国君和家相,又不防备,还说『他们不敢制造灾难』之类的话,恐怕不妥当吧!蚊子、蚂蚁、黄蜂、蝎子,这些小虫子都能害人,更何况是国君和家相呢!」智瑶不听。

智瑶韩康子割让封地,韩康子不想给。段规说:「智瑶贪图财利,又刚愎自用,如果不给的话,就会讨伐我们;不如给他。他得到地这么容易,会更加狂妄,一定会再向别人索要;别人不给,他必定会率兵讨伐。这样我们就可以免于祸患而伺机行动了。」韩康子说:「好。」便派去使臣给智瑶送上有万户居民的领地。智瑶非常高兴,又请魏桓子割让封地,魏桓子想不给。家相任章说:「为什么不给呢?」魏桓子说:「毫无理由来要地,所以不给。」任章说:「智瑶毫无理由强索他人领地,其他大夫一定畏惧;我们给智瑶地,他一定会骄傲。他骄傲而轻视敌人,我们警惧而互相团结。用团结的军队对付狂妄轻敌的人,智家的性命一定不长了。《周书》说:『要打败敌人,一定要姑且听从他;要夺取敌人的利益,必须先姑且给他一些好处。』主人不如先给他,让他骄傲自大,然后我们可以选择盟友而图谋智氏家族,我们何必单独做智瑶的靶子呢!」魏桓子说:「对。」也给智瑶一个有万户居民的领地。

智瑶又向赵襄子皋狼两个地方,赵襄子不给。智瑶非常生气,率领两家的军队去攻打赵家。赵襄子准备逃走,问:「我逃到哪里去好呢?」随从说:「长子的城最近,而且城墙坚固完好。」赵襄子说:「百姓精疲力尽地修完城墙,又要他们拼死为我守城,谁能和我同心!」随从又说:「邯郸的仓库充实。」赵襄子说:「搜刮民脂民膏才使存粮充裕,现在又让他们作战送死,谁会和我同心!还是去晋阳吧,那是先主嘱咐过的,尹铎宽待百姓,百姓一定能团结和睦。」于是逃往晋阳

智瑶韩康子魏桓子三家围困晋阳,引水灌城,城墙上部只差三版的地方没有被水淹没。锅灶都被泡塌在水里,长出了鱼虾,而人民仍无背叛之意。智瑶巡视水势,魏桓子为他驾车,韩康子站在右边陪乘。智瑶说:「我今天才知道水可以使国家灭亡。」魏桓子用胳膊肘碰了碰韩康子韩康子也踩了踩魏桓子的脚,两个人同时想到了,可以用汾水来灌魏国都城安邑,用绛水来灌韩国都城平阳

絺疵智瑶说:「两家肯定会叛变。」智瑶问:「你怎么知道?」絺疵说:「凭人事而知。我们调集两家的军队攻打赵家灭亡,灾难一定波及两家。现在我们约定灭掉家后三家平分他们的土地,晋阳城墙仅差三版就被水淹没,城内都宰马来填饱肚子,破城已是指日可待,然而韩康子魏桓子两人没有欣喜之情,反而面有忧色,这不是反叛又是什么?」第二天,智瑶絺疵的话告诉二人,二人说:「这个人一定想为赵家游说,让主人您怀疑我们两家而松懈对赵家的进攻。如果不是这样,我们两家难道不愿意平分赵家田土,而要去干那危险而又不能成功的事吗?」两人出去,絺疵进来说:「主人为什么把臣的话告诉他们两人呢?」智瑶说:「你怎么知道的?」絺疵回答说:「我见他们仔细端详我而又匆忙离去,因为他们知道我看穿了他们的意图。」智瑶仍然不知悔改。絺疵请求出使齐国以避祸。

赵襄子派张孟谈暗中出城见二人,说:「我听说唇亡齿寒。现在智瑶率两家的军队攻打赵家,赵家灭亡就该轮到了。」韩康子魏桓子说:「我们心里知道定会这样,只怕事未成而计划先泄露出去,那么大祸马上就要降临了。」张孟谈又说:「计谋出自二位主人之口,只有我自己听到,有什么好担心的呢?」于是两人背地里与张孟谈商议,约好起事日期后才把他送走。赵襄子乘夜派人杀掉智军守堤的官吏,决开河水反灌智瑶军营。智瑶军队因救水而大乱,两家乘机分别从两翼夹攻,赵襄子率兵从正面进攻,大败智瑶的军队。于是杀死智瑶,又将智家族人全部诛灭。只有智果幸免。

司马光说:智瑶的灭亡,在于他的才胜过德。才与德不同,而世俗之人不能分清,概而论之称为贤明,于是看错了人。所谓才,是指聪慧、明察、刚强、坚毅;所谓德,是指耿直、公道、平和。才,是德的资本;德,是才的统帅。云梦之地的竹子,是天下刚劲的东西,然而如果不矫正揉曲,不配上羽毛箭镞,就不能用它穿透坚物;棠谿之地出产的铜,是天下锋利的东西,然而不加熔铸规范,不受磨炼,就不能用它攻击强大的敌人。所以,德才兼备称之为圣人;德才全无称之为愚人;德胜过才称之为君子;才胜过德称之为小人。凡是挑选人才的方法,如果找不到圣人、君子来托付,与其得到小人,不如得到愚人。为什么呢?因为君子持有才干并用它行善,而小人持有才干却用来作恶。持有才干做善事,能处处行善;而持有才干做恶事,就处处作恶了。愚人尽管想作恶,因为智慧不够,气力不能胜任,好比小狗扑人,人还能制服它。小人的计谋足以发挥他的奸诈,力量又足以施行暴力,等于如虎添翼,危害难道不大吗!有德的人令人尊敬,有才的人被人喜爱。对喜爱的人容易亲近,对尊敬的人容易疏远,所以考察人才的人,经常被人的才华蒙蔽而忽视了他的品德。自古以来,国家的乱臣,家族的败子,因为才有余而德不足,导致家国覆亡的太多了,又何止智瑶一人呢!所以治国治家者,如果能审观才与德,知道两者先后的次序,又何必担心失去人才呢!

三家瓜分智氏的田土。赵襄子油漆了智瑶的头骨,作为饮具。智瑶的家臣豫让想为主人报仇,于是化装成因犯罪而受刑的人,暗藏着匕首,进入赵襄子的宫室中清理厕所。赵襄子上厕所时,忽然心中感觉不安,叫人搜查,逮捕了豫让。左右随从要杀死他,赵襄子说:「智瑶已死,又没有后嗣,此人想替他报仇,真是义士啊,我小心防备他罢了。」于是放了豫让

豫让又用漆涂身,装成一个得了癞疮病的人,又口吞火炭,使嗓音沙哑,在街市上乞讨,连妻子见了面也认不出来。路上遇到朋友,朋友认出他,为他垂泪道:「以你这样的才干,如果去事奉家,一定会成为亲信。那时你为所欲为,不是易如反掌吗?何必受这样的苦呢!这样来寻求报仇,不也太困难了吗?」豫让说:「我如果屈膝于家为臣,再设法去刺杀他,就是怀有二心。我现在这种做法,是非常困难的。然而之所以还要这样做,就是为了让天下后世为人臣子而心怀二心的人感到羞愧。」赵襄子乘车出行,豫让伏在桥下。赵襄子走到了桥边,马遭到惊吓,四下进行搜查,抓到了豫让,于是杀了他。

赵襄子因为当年父亲没有立哥哥伯鲁为继承人,自己虽然有五个儿子,也不肯立他们为继承人。他把赵伯鲁的儿子封在,号称代成君,却不幸早年过世,又立他的儿子赵浣家的继承人。赵襄子死后,弟弟赵桓子驱逐了赵浣,自立为王,即位一年也死了。赵氏族人说:「赵桓子自立为王,本来就不是赵襄子的本意。」于是大家一起杀死了赵桓子的儿子,再迎接赵浣回来即位,这就是赵献子

赵献子生子赵籍,就是赵烈侯魏斯,即魏桓子的孙子,就是魏文侯韩康子生子武子武子又生韩虔,即韩景侯

魏文侯魏斯卜子夏田子方为国师,他每次经过段干木的住宅,都要低头并手扶车前的横木表示尊敬。四方贤能之士多归附于他。

魏文侯有一次与群臣饮酒,正欢乐的时候,下起了大雨,魏文侯却下令备车前去野外。左右侍臣问:「今天饮酒正酣,外面又下着大雨,国君要到哪里去呢?」魏文侯说:「我与人约好了去打猎,虽然这里很快乐,但怎么能不信守诺言呢!」于是亲自前去,告诉人停猎。

韩国魏国借兵去攻打赵国魏文侯说:「我与赵国为兄弟之邦,不能答应你的请求。」赵国也向魏国借兵攻打韩国魏文侯仍然以同样的理由拒绝了。两国使者都愤怒离去。后来两国得知魏文侯对自己的和善态度,都前来向魏国朝拜。魏国于是在三国之中变得最强大,各诸侯国都不能与它争雄。

魏文侯乐羊征讨中山国,攻克后,把这里分封给自己的儿子魏击魏文侯问群臣:「我是怎样的君主?」大家都说:「您是仁德之君。」只有任座说:「国君您得到中山国,不将它封给您的弟弟,却封给自己的儿子,这算什么仁德之君?」魏文侯大怒,任座快步离开。魏文侯又问翟璜翟璜回答说:「您是仁德之君。」魏文侯问:「你怎么知道?」回答说:「臣听说国君仁德,其臣子就敢直言。刚才任座的言辞正直,所以我知道您是仁德之君。」魏文侯很高兴,派翟璜去把任座召回来,还亲自下殿堂去迎接他,待他为上宾。

魏文侯田子方饮酒,文侯说:「编钟的乐声不协调吧?左边高。」田子方笑了。魏文侯问:「你为何笑?」田子方说:「臣听说,国君了解乐官,不必了解乐音。现在国君您明辨音乐,恐怕会疏忽官员的才能。」魏文侯说:「你说得对。」

魏文侯的儿子魏击外出,在路上遇到国师田子方,下车伏拜行礼,田子方却不回礼。魏击大怒,对田子方说:「是富贵的人能对人骄傲呢?还是贫贱的人能对人骄傲呢?」田子方说:「当然是贫贱的人才能对人骄傲啦,富贵的人怎敢对人骄傲呢?国君对人骄傲就会失去他的国家,大夫对人骄傲就将失去他的采地。失去国家的人,没有听说谁能给他一个国家;失去采地的人,也没有听说谁能给他一份采地。游士都是贫贱的,如果建议不被接受,行为不合意,就穿上鞋子告辞了,到哪里不都是贫贱吗!」魏击于是向他谢罪。

魏文侯李克:「先生曾经说过:『家贫就会想到良妻,国乱就会想到良相。』现在我选相不是选魏成就是选翟璜,这两人怎么样?」李克回答说:「地位低下的不替尊长打算,外人不过问亲戚的事。臣在朝外任职,不敢议论朝政。」魏文侯说:「先生不要临事推却。」李克说道:「国君您是疏于观察呀!看人,平时多注意和他亲近的人,富贵时多注意和他交往的人,显达时多注意他推荐的人,穷困时多注意他所不做的事情,贫贱时多注意他所不谋取的态度。这五条就足以去断定人了,又何必跟我商量呢!」魏文侯说:「先生请回去吧,我的国相决定了。」

李克离去,遇到翟璜翟璜问:「听说今天国君召您去谈宰相人选的事情,选了谁呢?」李克说:「魏成。」翟璜的脸色立刻变了,很不高兴地说:「防守西河吴起,是我推荐的;邺县民生疾苦,国君非常担心,我推荐了西门豹;国君想攻打中山国,我推荐了乐羊中山国攻克之后,没有人去镇守,我推荐了先生;国君的儿子没有老师教导,我推荐了屈侯鲋。从耳闻目睹的这些事情来看,我哪点比不上魏成?」李克说:「你把我介绍给国君,难道是为了结党来做高官吗?国君问我谁可以做国相,我说了刚才那些话。我之所以推断国君肯定会选中魏成为宰相,是因为魏成的俸禄有千钟,十分之九都用在公务上,只有十分之一留作家用,所以向东得到了卜子夏田子方段干木。这三个人,国君都奉他们为老师;而你所举荐的五个人,国君都任他们为臣子。你怎么能和魏成相比呢!」翟璜听后很惭愧,再三行礼说:「我翟璜是个见识浅陋的人,失礼了,愿终身做您的弟子!」

吴起卫国人,在鲁国做官。齐国攻打鲁国鲁国想任用吴起为将,但吴起娶的妻子是齐国人,鲁国因此猜疑吴起吴起便杀死了自己的妻子以获得大将之任,率军大败齐国军队。有人暗地里在鲁国国君面前攻击他说:「吴起过去师事曾参的时候,母亲死了也不回去奔丧服孝,曾参与他断绝关系。现在他又杀妻来谋求大将职位。吴起,真是一个残忍薄行的人。况且,以我们小小的鲁国有战胜齐国的名声,各国都要设法来对付鲁国了。」吴起鲁国治他的罪,他听说魏文侯贤德,就去投奔他。魏文侯李克征求意见,李克说:「吴起性情贪婪而好色,但他在用兵方面,连齐国的名将司马穰苴也不能胜过他。」于是魏文侯任命吴起为大将,攻击秦国,攻取了五座城池。

吴起任将领时,与最下等的士兵一起穿衣吃饭,睡觉不铺席子,行军不骑马乘车,亲自挑着士兵的粮食,与士兵们同甘共苦。有个士兵患了毒疮,吴起为他吸吮毒汁。士兵的母亲听说后却痛哭不已。有人问:「你的儿子是个士兵,而吴起将军亲自为他吸吮毒疮,你为什么哭呢?」士兵母亲说:「不是这样啊!当年吴将军曾亲自吸过孩子父亲的毒疮,他父亲作战从不后退,于是战死了。吴将军现在又吸吮我儿子的毒疮,我不知道他会死在何处,所以痛哭。」

燕湣公去世,他的儿子燕僖公即位。

二十四年(己卯、前四零二)

周威烈王驾崩,他的儿子周安王姬骄即位。

强盗刺杀楚声王芈当,國人立其子悼王芈疑

安王

元年(庚辰、前四零一)

秦国攻打魏国,到达阳孤

二年(辛巳,前四零零)

魏国韩国赵国联合攻打楚国,到达桑丘

郑国包围韩国阳翟

韩景侯去世,他的儿子韩烈侯韩取即位。

赵烈侯去世,国人拥立他的弟弟赵武侯即位。

秦简公去世,他的儿子秦惠公即位。

三年(壬午,前三九九)

周朝王子姬定逃往晋国

虢山崩塌,壅塞黄河

四年(癸未,前三九八)

楚国包围郑国郑国人杀死国相驷子阳

五年(甲申,前三九七)

发生了日食。

②三月,盗匪杀死韩国国相侠累侠累濮阳严仲子有仇。严仲子听说轵地聂政很勇敢,于是用一百镒黄金作寿礼为聂政母亲贺寿,想请聂政为他报仇。聂政不接受,说:「我老母亲还健在,我不敢以身家性命答应别人啊!」等到他的母亲过世后,严仲子便派聂政去刺杀侠累侠累正坐在府里,府中的护卫士兵很多,聂政一直冲上台阶,刺死了侠累,然后用刀子划破自己的面皮,挖出双眼,剖出肚肠而死。韩国人把聂政的尸体放在人多的集市中,并悬赏查找,让人来认领,但是没有人知道。聂政的姐姐聂嫈听说后前去那里,哭着说:「这是轵县深井里聂政啊!他因为我还活着,就自毁面容来断绝亲属关系。我怎么能怕有杀身之祸,最终埋没我弟弟的英名呢!」于是在聂政的尸体旁自杀身亡。

六年(乙酉,前三九六)

郑国驷子阳的余党杀死了郑繻公,改立他的弟弟姬乙,是为郑康公

宋悼公去世,他的儿子宋休公宋田即位。

八年(丁亥,前三九四)

齐国攻打鲁国,攻取最

郑国负黍反叛,再次归顺韩国

九年(戊子,前三九三年)

魏国攻打郑国

晋烈公去世,他的儿子晋孝公姬倾即位。

十一年(庚寅,前三九一年)

秦国攻打韩国宜阳,攻取六个城邑。

起初,田常襄子田盘田盘生庄子田白田白太公田和。这一年,田和齐康公到海边,给他一个城的俸禄收入,以此来供奉祖先宗祀。

十二年(辛卯,前三九零年)

秦国晋国武城交战。

齐国攻打魏国,攻取襄阳

鲁国平陆打败了齐国军队。

十三年(壬辰,前三八九年)

秦国侵犯晋国

齐国田和浊泽约见魏文侯人、人,要求做诸侯。魏文侯替他请示周安王及各国诸侯,周安王准许。

十五年(甲午,前三八七年)

秦国攻打,夺取南郑

魏文侯去世,太子魏击即位,是为魏武侯

魏武侯沿西河而下,到中游时,回头对吴起说:「多美啊!山河完整险要,这是魏国的财宝!」吴起回答说:「国家的财宝在于国君的德政而不在于地处险要。过去的三苗氏部落,左有洞庭湖,右有彭蠡湖,但他们不注重道德的修养,消灭了他们;夏桀的居住之地,左边为黄河济水,右边为泰华山伊阙在南面,羊肠在北面,但因朝政不讲仁义,也被商汤驱逐了;商纣的都城,左边为孟门,右边为太行山常山在北面,黄河经过其南面,因他施政不讲仁德,被周武王所杀。由此可见,国家的财宝在于德政而不在于地处险要。如果国君不修德政,今天这条船上的人都会成为您的敌人。」魏武侯说:「对。」

魏国设置国相,任命田文担任。吴起不高兴,对田文说:「请与我讨论一下我们各自对国家的贡献,可以吗?」田文说:「可以。」吴起说:「统率三军,使士兵甘愿拼死作战,敌国不敢与我们作对,这事你比我吴起如何?」田文说:「我不如你。」吴起说:「整治百官,安抚百姓,使仓库充实,这事你比我吴起如何?」田文说:「我不如你。」吴起说:「防守西河而使兵不敢向东侵犯,韩国赵国依附听从,这事你比我吴起如何?」田文说:「我不如你。」吴起说:「这三件事情你都不如我,而职位却在我之上,为什么?」田文说:「如今国君年幼,国事猜疑,大臣们还未归附,老百姓不能信服,在这个时候,国相的职位是嘱托给你好呢,还是嘱托给我好呢?」吴起沉默了很久,说:「还是嘱托给你做的好!」

过了很久,魏国国相公叔娶公主为妻而想陷害吴起公叔的仆人说:「吴起容易除去。吴起为人刚健强劲,且自大,您可以事先对国君说:吴起是贤能的人,但君主的国家太小,我担心他没有长留之意,国君为何不试着把女儿嫁给他?如果吴起没有长久留下的意思,一定会辞谢。’事后主人您再与吴起一起回去,让公主侮辱您,吴起看到公主如此瞧不起您,一定会辞谢国君的好意,那么您的计谋就实现了。」公叔照仆人说的去做,吴起果然辞谢与公主的婚事。魏武侯猜疑他,不敢信任,吴起害怕被诛杀,于是逃往楚国

楚悼王素来听说吴起贤能,吴起到达楚国后,便任命他为国相。吴起严明法令,裁减一些闲官,废除王族中那些疏远的亲戚的俸禄,用来安抚奖赏战斗的勇士,目的在于增强军队,破除游说合纵连横的言论。于是楚国向南平定百越,向北击败三国,向西攻打秦国,各诸侯国都对楚国的强大感到害怕,而楚国的贵族国戚和大臣中有很多怨恨吴起的人。

秦惠公去世,他的儿子秦出公即位。

赵武侯去世,国人又拥立赵烈侯的太子赵章即位,是为赵敬侯

韩烈侯去世,他的儿子韩文侯即位。

十六年(乙未,前三八六年)

开始任命齐国大夫田和为诸侯。

赵国公子赵朝作乱,逃到魏国,与魏国军队一起侵袭赵国邯郸,没有攻克。

十七年(丙申,前三八五年)

秦国名叫改的庶长在河西迎接秦献公,立献公为国君;杀死秦出公和他的母亲,把尸体沉入深渊。

齐国攻打鲁国

韩国攻打郑国,夺取阳城;又攻打宋国,捉了宋国国君。

齐太公去世,他的儿子齐桓公田午即位。

十九年(戊戌,前三八三年)

魏国兔台打败赵国军队。

二十年(己亥,前三八二年)

①发生了日全食。

二十一年(庚子,前三八一年)

楚悼王去世,贵族国戚和大臣造反,围攻吴起吴起逃到停放悼王尸体的地方,伏在尸体上面。攻击吴起的暴徒用箭射吴起,并射中悼王尸体。埋葬后,楚肃王即位。派令尹全部诛杀造反的人,因射杀吴起之事受到牵连而被灭族的有七十多家。

二十二年(辛丑,前三八零年)

齐国攻打燕国,攻取桑丘三国攻打齐国,军队到达桑丘

二十三年(壬寅,前三七九年)

赵国袭击卫国,没有攻克。

齐康公去世,没有儿子继承,田氏家族便兼并占有了齐国。这一年,齐桓公也去世,他的儿子齐威王田因齐即位。

二十四年(癸卯,前三七八年)

打败魏国军队。

三国攻打齐国,军队抵达灵丘

晋孝公去世,他的儿子晋靖公姬俱酒即位。

二十五年(甲辰,前三七七年)

攻打楚国,夺领兹方

子思卫侯介绍苟变说:「他的才能可以统率有五百辆战车的军队。」卫侯说:「我知道他可以统率,然而苟变也曾担任过官吏,他向人民征税时吃了老百姓两个鸡蛋,所以我不用他。」子思说:「圣人选人做官,就好像木匠选用木柴,采取它的长处,抛弃它的短处。因此杞梓连着好几抱的大树,虽有几尺腐烂的地方,但优良的工匠不会丢弃它。现在国君处在战乱之世,要选拔重要的人才,却因为两个鸡蛋而抛弃了保卫国家的大将,这事可不能让邻国知道啊!」卫侯再一次拜谢说:「愿接受你的教诲。」

卫侯说话或者计划不正确时,大臣们都随声附和,如出一口。子思说:「我看卫国的情形,真是『君不像君,臣不像臣』呀!」公丘懿子说:「怎么这样说?」子思说:「君主自以为是,众人就不会提出自己的意见。什么事情都认为自己是正确的,就是拒绝众人的计谋,更何况现在众人都附和错误而助长罪恶呢!不考察事情的是非而乐于让别人赞扬自己,是无比的昏暗;不判断事情是否合理就阿谀奉承,是无比的谄媚。君主昏暗而臣子谄媚,这样的人居于百姓之上,老百姓是不会追随他的。长时间这样不停止,国家就要灭亡了!」

子思卫侯说:「你的国家将要越来越差了!」卫侯说:「什么原因呢?」回答说:「事情发展到这样是有原因的。国君说话自以为是,卿大夫没有人敢指出你的错误;卿大夫说话也自以为是,士人百姓不敢指出他们的错误。君臣都自以为贤能,属下又同声称贤,称赞贤能的就有福,指出错误的就有祸,这样的话,国家大事怎么会有改善!《诗经》说:『都称颂自己是圣贤,乌鸦的雌雄谁能分辨?』这诗句说的不正是像你们这些君臣吗?」

鲁穆公去世,他的儿子鲁共公姬奋即位。

韩文侯去世,他的儿子韩哀侯即位。

二十六年(乙巳,前三七六年)

周安王去世,他的儿子周烈王姬喜即位。

三国一同废黜晋靖公为平民,瓜分了他的领地。

烈王安王之子。

元年(丙午,前三七五年)

发生了日食。

韩国灭掉郑国,迁国都到新郑

赵敬侯去世,他的儿子赵成侯赵种即位。

三年(戊申,前三七三年)

燕国林狐打败齐国军队。鲁国攻打齐国,军队进入阳关魏国攻打齐国,军队到达博陵

燕僖公去世,他的儿子燕桓公即位。

宋休公去世,他的儿子宋辟公即位。

卫慎公去世,他的儿子卫声公姬训即位。

四年(己酉,前三七二年)

赵国攻打卫国,夺领了七十三座城邑。

魏国北蔺打败了赵国军队。

五年(庚戌,前三七一年)

魏国攻打楚国,夺取鲁阳

韩国严遂杀死了韩哀侯,国人立他的儿子韩懿侯为国君。当初,韩哀侯任命韩廆为国相,却又很喜欢严遂,两人互相非常仇恨。严遂派人到朝廷行刺韩廆韩廆逃到韩哀侯身旁,韩哀侯抱着他。刺客为刺杀韩廆,连带把韩哀侯也刺死了。

魏武侯去世,没有立太子,他的儿子魏罃公中缓争国君之位,国内大乱。

六年(辛亥,前三七零年)

齐威王前来朝拜周烈王。当时周王室已经衰微,诸侯都不来朝拜,唯独齐王来朝拜,因此天下人士更加认为齐威王贤德。

赵国攻打齐国,军队抵达鄄地

魏国怀地打败了赵国军队。

齐威王召见即墨大夫,对他说:「自从你到即墨任官以来,每天都传来诋毁你的话。然而我派人去即墨察看,发现田土开辟良好,百姓丰足,官府无事,东方非常安定。这是你不事奉我的左右近臣,让他们帮你说好话的缘故。」便封赐他享用一万户的俸禄。齐威王又召阿地大夫,对他说:「自从你镇守阿地,每天都传来赞誉你的话。但我派人去察看阿地,只见田地荒芜,百姓贫穷饥饿。过去赵国攻打鄄地,你不派兵去救;卫国攻占薛陵,你不知道。这是你用重金来贿赂我的左右近臣,让他们替你说好话的缘故。」当天,齐威王下令烹煮阿地大夫及替他美言的左右近臣。于是群臣惧怕,不敢再巧言欺骗,凡事都说明实情,齐国因此大治,成为天下强国。

楚肃王去世,没有儿子,他的弟弟良夫即位,是为楚宣王

宋辟公去世,他的儿子剔成即位。

七年(壬子,前三六九年)

①发生了日食。

周烈王去世,他的弟弟姬扁即位,是为周显王

魏国大夫王错逃往韩国公孙颀韩懿侯说:「魏国混乱,可以夺取。」韩懿侯于是与赵成侯联合出兵攻打魏国,在浊泽地方交战,大败军,于是包围了魏国都城。赵成侯说:「杀掉魏罃,改立公中缓魏国国君,然后让其割地退兵,这对我们两国都有利。」韩懿侯说:「不行。杀死魏君,太残暴;割地后退兵,太贪婪。不如让两人平分魏国魏国一分为二,其势力比宋国卫国还弱,我们就再也不用担心魏国了。」赵成侯不同意。韩懿侯不高兴,率他的军队夜间离去。赵成侯也退兵离去。魏罃于是杀死公中缓而自立为国君,是为魏惠王

太史公司马迁说:魏惠王之所以能不死、国家不被瓜分,原因在于两国意见不和。如果听从其中一家的意见,魏国一定会被瓜分。所以俗话说:「国君死的时候,没有继承者,国家就可以被攻破。」