太平廣記卷第十八 神仙十八 文廣通
本卷(回)字数:1632

文廣通者,辰溪縣滕村人也。縣屬辰州。泝泝,同「溯」。逆水而上。州一百里,北岸次有滕村廣通居焉。本󿀆辰陵縣武陵記廣通元嘉二十六年,公元四四九年。見有野猪食其稼,因舉弩射中之。流血而走,尋血跡,越十餘里,入一穴中。行三百許步,豁然明曉,忽見數百家居止,莫測其由來,視所射猪,已歸村人圈中。俄有一叟出門云:「汝非射吾猪者乎?」曰:「猪來犯僕,非僕犯猪。」翁曰:「牽牛蹊人之田,信有罪矣。而奪之牛者,罪又重矣。」因稽首謝過。翁云:「過而知改,是無過矣。此猪前緣,應有其報,君無謝焉。」翁呼文通至廳上,見十數書生,皆冠章甫章甫,代冠之一。禮記儒行:「少居,衣逢掖之衣;長居,冠章甫之冠。」孫希旦集解:「章甫,玄冠之名,人冠之。」之冠,服縫掖縫掖,亦作「縫腋」。大袖單衣,古儒者所服。後󿀆󿀂王符傳:「徒見二千石,不如一縫掖。」李賢注:「禮記儒行:『孔子曰:「少居,衣逢掖之衣。」』鄭玄注曰:『逢猶大也。大掖之衣,大袂單衣也。』」之衣,有博士,獨一榻面南談老子。又[00531]見西齋有十人相對,彈一弦琴,而五聲自韻。有童子酌酒,呼令設客。飲半酣,四體怡然,因爾辭退。觀其墟陌人事,不異外間,覺其清虛獨遠,自是勝地,徘徊欲住。翁乃遣小兒送之,令堅關門,勿復令外人來也。與小兒行,問其始末,答曰:「彼諸賢避夏桀難來此,因學道得仙。獨榻座談老子者,昔河上公也。僕󿀆山陽王輔嗣,至此請問,老子滯義。僕自掃門已來,于茲十紀,始蒙召進,得預門人,猶未深受要訣,只令守門。」至洞口,分別殷勤,自言相見未期。未期,無期。謂不知何日。󿀆張衡󿀀田賦:「徒臨川以羡魚,俟河清乎未期。」文通自所入處,見所用弩皆已朽斷。初謂少頃。已十二年矣。猶一紀。文通家已成喪訖,聞其󿀀,乃舉村驚疑。明日,與村人尋其穴口,唯見巨石塞之,燒鑿不可󿀁攻焉。神仙感遇傳

 

白话译文】文广通是辰溪滕村人。这个县归辰州管。从辰州乘船逆流而上去一百里,北岸有个滕村,文广通家就住在那里。辰溪县在汉朝叫辰陵县、《武陵记》中说,南朝宋文帝元嘉二十六年,文广通看见有个野猪吃他家的庄稼,就用箭射中了野猪。野猪流着血逃走,文广通顺着血迹追出去十几里,进入一个洞中,在洞里走了三百来步,忽然周围大亮,眼前出现了几百家房舍,不知道是个什么地方,再看他射的野猪,已经跑进村里人的猪圈中了。不一会儿有个老翁走出门来问:“你就是射我猪的人吧?”文广通说:“猪吃我的庄稼,并不是我无故射它。”老翁说:“牵着牛踩了人的庄稼是不对,但因为这就把人家的牛抢走,就更不对了。”文广通走向老翁赔礼叩头。老翁说:“有了过错知道改,就不算错误了。这个猪命中该得这样的报应,你就不必赔罪了。”老翁把文广通请到屋里,见屋里有十几个书生,都戴着章甫冠,穿着宽袖单衣,有位博士独自面朝南坐在一个卧榻上讲授《老子》。又见西屋有十个人对坐着弹琴,音律很好听。这时有位童子上来摆了酒菜,老翁拉过文广通饮酒。文广通喝得半醉,身体十分舒坦,就辞谢不再喝了。他观察外边路上的行人,和外界没什么不同,只是觉得这里环境幽美清静,真是个难在人间找到的好地方,就打算留在这里不走了。老翁不答应就派了个小孩给他领路送他出去,并嘱咐关好大门不要让外人进来。文广通和小孩一同溜达时问他这里到底是什么地方,那小孩说:“屋里的那些人都是胜贤,他们当初为逃避夏桀的残酷统治来到这里,因学道而成了神仙。那位讲授《老子》的博士,就是河上公。我是汉代山阳人王辅嗣,到这里是为向河上公请教《老子》中的一些疑意。我在他门下已当了十纪(十二年为一纪)的扫地仆人才让我当了守门人,至今还没有得到道经的要诀呢。”文广通又走到来时的洞口,和那小孩依依不舍地再三告别,估计今后再也不会相见了。到了洞口,见射野猪的弓箭都朽了。他在洞中只呆了不久,世上已是十二年了。他家早已给他办了丧事,见他回来全村人都大吃一惊。第二天他和村里人找那个洞,只见大石堵住洞口怎么凿也凿不开了。